Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus. | UN | فلو كان ذلك صحيحاً لما أصرّوا على إدراج ضمانات في مشروع القرار. |
Même si c'était vrai, c'est une information privée. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحاً, تبقى هذي معلومات خاصة |
- Et si c'était vrai ? | Open Subtitles | ــ ماذا لو كان ذلك صحيحاً ــ ماذا , هل تعتقد ذلك ممكناً |
Si c'est vrai, moi et mes amis, on a droit à la moitié ? | Open Subtitles | ،إن كان ذلك صحيحاً هل بوسعي أنا ورفاقي نيل نصف الكنز؟ |
61. En ce qui concerne la question 14, Mme Chanet demande si l'État partie continue à imposer des mesures d'éloignement aux mineurs et, dans l'affirmative, quelles sont les mesures prises pour que ces mineurs ne soient pas victimes de travail forcé, de la prostitution, du recrutement forcé comme enfants soldats ou ne soient pas adoptés illégalement. | UN | 61- وفيما يتعلق بالسؤال 14 من قائمة المسائل، استفسرت عما إذا كانت الدولة الطرف مستمرة في فرض أوامر حظر على القاصرين، وإذا كان ذلك صحيحاً فما هي التدابير المتخذة للحؤول دون سقوط القاصرين ضحايا للعمل القسري، والبغاء والتجنيد الإجباري كمجندين أو التبني غير القانوني. |
c'était vrai il y a deux jours aussi. Qu'est-ce qui a changé ? | Open Subtitles | إذاً كان ذلك صحيحاً قبل يومين, ما الذي تغير بحق الجحيم؟ |
Si c'était vrai, je serais déjà dans la boîte. | Open Subtitles | كِلانا يعرف أنّه لو كان ذلك صحيحاً لكنتُ في ذلك الصندوق |
Même si c'était vrai, ça leur aurait coûté une jambe et un bras. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحاً كان يمكن أن يكلفهم ذلك الكثير |
Je ressens le malaise qu'on soit deux à jouer la même partition. Et si c'était vrai ? | Open Subtitles | لدي هذا الشعور المريض بأن كلانا يعمل من نفس كتاب التشغيل و إذا كان ذلك صحيحاً ؟ |
c'était vrai. Cependant elle appréciait encore plus sa liberté. | Open Subtitles | كان ذلك صحيحاً بالتأكيد إلا أنها استمتعت بحريتها أكثر بكثير |
Si c'était vrai, il n'y a qu'une seule manière de le découvrir. | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيحاً فهناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك |
Si c'était vrai, nous cesserions toutes batailles nous permettrions alors notre extinction. | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحاً سنوقف القتال في جميع المعارك وسنسمح لأنفسنا ببساطة بالإنقراض |
Si c'était vrai, quel trophée ce serait. | Open Subtitles | حسناً إذا كان ذلك صحيحاً ألن يكون ثميناً؟ |
Si c'était vrai, tu serais venu longtemps avant. | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيحاً كنتِ ستخبرينني بذلك قبل وقت طويل |
Pourtant, tu ne serais pas là si c'était vrai. | Open Subtitles | ورغم ذلك , لن تكون هنا إن كان ذلك صحيحاً |
Si c'était vrai, j'aurais été somnambule toute ma dernière année à la fac. | Open Subtitles | حسناً إن كان ذلك صحيحاً لكنت نمت طوال فترة الدراسة بالجامعة |
Mais si c'est vrai, pourquoi es-tu toujours la Ténébreuse ? | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيحاً فلمَ ما تزالين القاتم؟ |
Si c'est vrai et que la voix a été modifiée, on devrait être capable de la dé-modifier. | Open Subtitles | حسناً .. أذا كان ذلك صحيحاً و الصوت كان مشوهاً عندها يجب أن نكون قادرين لإلغاء تشويهه |
Si c'est vrai, pourquoi vous ne m'aidez pas à comprendre pourquoi ce routeur, qui a un lien avec le hack des témoins, a aussi un rapport avec votre ancien hack. | Open Subtitles | حسناً .. أذا كان ذلك صحيحاً لماذا لا تساعدينني على فهم |
Dans l’affirmative, les termes « législation progressiste » seraient antinomiques. La véritable question est de savoir si des États ciblent volontairement, ou même excluent certains groupes, tout en appliquant ostensiblement des normes universelles. | News-Commentary | ولكن هل تتحول البلدان على نحو تلقائي إلى اتجاه غير ليبرالي فقط لأنها تفرض بعض التدابير الإلزامية؟ إذا كان ذلك صحيحاً فلا شك أن تعبير "التشريعات التقدمية" يصبح متناقضاً في تكوينه. والسؤال الحقيقي هنا هو ما إذا كانت الدول تستهدف عمداً أو حتى تستبعد فئات معينة من البشر ـ في حين تطبق معايير شاملة ظاهرياً. |
Même si cela était vrai, leur prix est trop élevé. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحاً فالثمن غالٍ جدّاً |