"كان رد فعل" - Traduction Arabe en Français

    • réagi
        
    • la réaction
        
    • a réagit
        
    • été un réflexe
        
    • clairement regretté qu
        
    Malheureusement, les fonctionnaires du Ministère ont réagi négativement lorsque l'équipe chargée d'examiner le Processus de Kimberley en 2009 a voulu soulever la question à la fin de sa mission. UN وللأسف، كان رد فعل مسؤولي الوزارة سلبيا تجاه محاولة لمناقشة هذه المسألة في نهاية زيارة الاستعراض.
    Au cours des 20 dernières années, le Conseil a réagi lentement aux conflits qui ont éclaté en divers lieux du monde. UN وخلال العقدين الماضيين، كان رد فعل المجلس تجاه الصراعات التي تندلع في مختلف بقاع العالم بطيئاً.
    La partie turque a réagi très défavorablement à ces éléments. UN فقد كان رد فعل جانب القبارصة الأتراك سلبياً للغاية في هذه التطورات.
    la réaction du gouvernement a de nouveau consisté en une nouvelle vague de répression. UN مرة أخرى، كان رد فعل الحكومة موجة جديدة من القمع.
    Tu as vu comment cette femme a réagit, même Rafferty. Open Subtitles رأيت كيف كان رد فعل تلك المرأة حتى غير منظم
    Ça a été un réflexe. Open Subtitles كان رد فعل صافي
    Le CCQAB a clairement regretté qu'il existe deux bureaux distincts du PNUE en Amérique du Nord et deux bureaux d'ONU-HABITAT en Europe, et il a recommandé une rationalisation et un regroupement des activités. UN وقد كان رد فعل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قوياً إزاء وجود مكتبين منفصلين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمريكا الشمالية ومكتبين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في أوروبا، وأوصت اللجنة بعملية إعادة نقل ودمج لأنشطتهما().
    Les membres du Conseil ont dans l’ensemble réagi favorablement à l’analyse et aux recommandations faites par le Secrétaire général. UN وإجمالا، كان رد فعل أعضاء المجلس على تحليل اﻷمين العام وتوصياته إيجابيا.
    Dans la plupart des cas, les autorités abkhazes ont réagi de façon positive aux protestations ou aux demandes d'assistance de la MONUG. UN وفي معظم الحالات كان رد فعل السلطات اﻷبخازية على احتجاجات البعثة أو طلباتها للمساعدة إيجابية.
    Lorsque l'Inde, en 1974, a procédé à sa première explosion, les plus grandes puissances ont réagi en imposant des restrictions à l'encontre du Pakistan. UN وعندما أجرت الهند تفجيرها اﻷول في عام ١٩٧٤، كان رد فعل الدول الكبرى هو وضع قيود على باكستان.
    Je n'ai même pas eu le temps de penser. J'ai juste réagi. Open Subtitles ولم يكن لدي الوقت للتفكير . كان رد فعل الأول فقط.
    Le salaud à la batte de base-ball a réagi en l'entendant. Open Subtitles كان رد فعل وخز مع مضرب بيسبول عندما سمع ذلك.
    Tu l'as appelé Vincent ? Et comment a réagi Gabe exactement ? Open Subtitles ناديته بأسم فنسنت ؟ وكيف كان رد فعل جايب تحديدا ؟
    Maintenant, je comprends qu'il avait réagi comme si on l'avait surpris à fauter. Open Subtitles الآن أفهم أنه كان رد فعل طبيعي كما لو كنت قد ضبطته متلبسا بالإهمال على نحو ما
    Les autorités ont réagi avec colère, réaffirmant qu'elles étaient résolues à lutter contre des actes aussi odieux, qui violent les droits de l'homme comme le droit international. UN وقد كان رد فعل السلطات غاضبا وأكدت من جديد تصميمها على مكافحة هذه الأعمال الرهيبة التي تنتهك حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    Le monde a réagi en condamnant le Gouvernement d'Israël pour être revenu sur les accords qu'il avait conclus, de s'être dérobé à ses obligations et d'avoir invoqué divers prétextes pour se soustraire à ses responsabilités. UN ولقد كان رد فعل العالم أجمع رفض وإدانة سياسة التنكر للاتفاقات الموقعة والتلاعب بالالتزامات الثابتة، والتحجج بشتى الوسائل للتهرب من المسؤولية.
    Les Taliban ont en général réagi négativement aux propositions de paix et de réconciliation. UN 8 - وبصفة عامة، كان رد فعل حركة طالبان على مقترحات السلام والمصالحة سلبيا.
    la réaction de la délégation cambodgienne à ces deux propositions a toutefois été négative. UN ومع ذلك فقد كان رد فعل الوفد الكمبودي على هذه المقترحات سلبيا أيضا.
    la réaction des secteurs public et privé à cet égard a été très positive et encourageante. UN وقد كان رد فعل القطاعين العام والخاص على السواء على هذا الإجراء إيجابيا ومشجعا جداً.
    la réaction de la population a été beaucoup plus favorable que prévu et l'intérêt des médias s'est accru de façon évidente. UN كان رد فعل جمهور مواتيا بأكثر مما هو متوقع، مع زيادة ملحوظة في اهتمام وسائط الإعلام.
    Désolé à propos de se stupide juge. Comment est-ce que Jude a réagit ? Open Subtitles أشعر بالأسف على القاضي الأحمق كيف كان رد فعل (جود)؟
    - Ça a été un réflexe. Je... Open Subtitles لقد كان رد فعل لا إراديّ
    Le CCQAB a clairement regretté qu'il existe deux bureaux distincts du PNUE en Amérique du Nord et deux bureaux d'ONU-HABITAT en Europe, et il a recommandé une rationalisation et un regroupement des activités. UN وقد كان رد فعل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قويا إزاء وجود مكتبين منفصلين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمريكا الشمالية ومكتبين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في أوروبا، وأوصت اللجنة بعملية إعادة نقل ودمج لأنشطتهما().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus