"كان سيحدث" - Traduction Arabe en Français

    • ne serait arrivé
        
    • devait arriver
        
    • qui serait arrivé
        
    • se serait passé
        
    • il arrive
        
    • qui allait se passer
        
    • qui allait arriver
        
    • qui aurait pu se passer
        
    • aurait eu lieu
        
    • comme cela serait
        
    • se serait produit
        
    • il se passait
        
    • qui arriverait
        
    • serait-il arrivé
        
    • se serait-il passé
        
    Si je m'étais juste débarrassée de ces prisonniers, rien de tout cela ne serait arrivé. Open Subtitles إذا كنا تخلصنا من ألائك السجناء لا شيء من هذا كان سيحدث
    Un jour ou l'autre, ce genre de chose devait arriver. Open Subtitles عاجلا أم آجلا، هذا الشيء بالتأكيد كان سيحدث
    Je ne sais pas ce qui serait arrivé si... tu n'avais pas été là. Open Subtitles أنظر،لا أعرف.. لا أعرف ما كان سيحدث إذا لم تكن هناك
    Si on ne m'avait pas entendu, Dieu sait ce qui se serait passé. Open Subtitles لو لم تسمع خادمتك تنهداتي، لا أدري ما الذي كان سيحدث.
    Vous aviez accepté de ne pas rentrer quoi qu'il arrive ? Open Subtitles قَبلتَ بذلك مهما كان سيحدث ،لا تريد أن تعود إلى الوطن ؟
    Quoi... ce qui allait se passer c'est que quand on allait allé aux sources chaudes, Open Subtitles ما... ما الذي كان سيحدث هو، أننا عندما نذهب لتلك الينابيع الساخنة،
    S'il avait aidé votre frère comme il en avait besoin, rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles لو انه اعطى شقيقك المساعدة التي كان بحاجة لها لا شيئ من هذا كان سيحدث
    Il voudrait vous rappeler que rien ne serait arrivé si votre ami n'avait pas essayé de voler son bien. Open Subtitles هو يريدني أن أذكرك أن هذا ما كان سيحدث إذا لم يحاول صديقك سرقة ما هو ملكه
    Si tu n'avais pas essayé de caser Will avec June, rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles لو لم تحاول الجمع بين جون و ويل لا شيئ من هذا كان سيحدث
    J'imagine que ça devait arriver un jour ou l'autre. Open Subtitles حسناً، أظن الأمر كان سيحدث عاجلاً أو آجلاً
    Malheureusement quelque chose devait arriver à ceului àvec qui j'ai... Un contract Open Subtitles إلا إذا شيئاً ما كان سيحدث إلى واحداً من الذين ،،،أنا ملزم بعقد
    Tu devrais me remercier parce que nous savons tous les deux ce qui serait arrivé sinon. Open Subtitles يجب أن تشكرني لأننا كلانا نعرف ما الذي كان سيحدث لو لم أكن قتلتها
    Je me demande encore ce qu'il se serait passé si j'avais pu courir un peu plus vite. Open Subtitles لطالما تساءلت عما كان سيحدث لو ركضت أسرع قليلًا.
    Quoi qu'il arrive avec ton beau-père, tu crois pas que ça serait plus facile avec des amis autour de toi? Open Subtitles مهما كان سيحدث مع زوج والدتك ألا تظن أنه سيكون أسهل بوجود أصدقاؤك حولك ؟
    Nous n'avions aucune idée de ce qui allait se passer ou de ce que nous allions faire. Open Subtitles لم تكن لدينا فكرة عما كان سيحدث أو ماذا كنا سنفعل حيال ذلك.
    Je lui ai dit ce qui allait arriver. Je l'ai prévenu. Open Subtitles الان , انا اخبرتة ما الذى كان سيحدث انا حذرتة
    Et je me demandais ce qui aurait pu se passer si elle n'avait jamais découvert que tu as menti, ou si elle l'avait découvert une année plus tard après qu'elle ait vraiment appris à te connaître. Open Subtitles وكان علي ان اتسائل ماذا كان سيحدث لو لم تكتشف أنك كذبت أو اكتشفت بعد سنة
    Et on peut le faire la conscience tranquile parce, tous deux, nous savons que rien de tout cela n'aurait eu lieu pour quelqu'un d'autre, ci ce n'est elle. Open Subtitles وسنواصل حياتنا و ضميرنا مرتاح لأن كلانا يعلم بأن لاشيء من هذا. كان سيحدث إذا لم تتواجد هنا.
    — La possibilité d'éviter de nouveaux critères " éternels " , comme cela serait le cas si l'on créait de nouveaux sièges permanents. UN -- تجنب ظهور حالات جديدة تتعلق بالامتياز " اﻷبدي " ، مما كان سيحدث خلافا لذلك في حالة إنشاء مقاعد اضافية دائمة.
    Tu sais que rien de cela ne se serait produit si tu n'avais pas dénoncé mon père aux autorités dans le dos de tout le monde, y compris du mien. Open Subtitles تعلمين أن أي من هذا كان سيحدث لو لم تقومي بإبلاغ السلطات عن أبي من خلف ظهر الجميع، بالإضافة لي أنا.
    Si j'avais su ce qu'il se passait sur Éros, j'aurais arrêté le projet et Jules-Pierre Mao avec et vous le savez ! Open Subtitles هل أنا من علمك ذلك؟ لو كنت قد عرفت ما كان سيحدث على إيروس كنت سأوقف المشروع
    J'ai commencé à me demander ce qui arriverait au cas où l'Univers cesserait son expansion et commencerait à se contracter. Open Subtitles : بدأت أتسائل ماذا كان سيحدث لو ان الكون توقف عن التمدد وبدأ فى الانكماش ؟
    Que serait-il arrivé si un gardien était entré avant moi ? Open Subtitles ماذا كان سيحدث لو دخل شرطي إلى هذا المكان قبلي؟
    Que se serait-il passé s'ils avaient dévoilé leur relation ? Open Subtitles ماذا كان سيحدث إن لم يبقوا علاقتهم سريّة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus