C'était la seule solution, n'importe qui l'aurait fait. | Open Subtitles | لقد كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذه أي أحدٍ كان سيفعل الأمر ذاته |
Qu'est-ce qu'il en aurait fait s'il avait pu avoir cette arme ? | Open Subtitles | ماذا كان سيفعل به لو أنه حصلت على ذلك السلاح؟ |
N'importe qui aurait fait pareil dans votre situation. | Open Subtitles | أي شخص في مكانك كان سيفعل نفس الشيء بالضبط |
Il a pas besoin de le savoir. D'ailleurs il ferait pareil | Open Subtitles | ليس عليه أن يعلم بالإضافة إلى أنّه كان سيفعل الشيء نفسه |
Je l'aurais fait si j'avais su ce qu'il allait faire. | Open Subtitles | لقد كنت سأفعل ذلك إذا علمت ماذا كان سيفعل |
Ben, il allait le faire, mais je lui ai dit de rentrer chez lui auprès de sa famille | Open Subtitles | حسناً , كان سيفعل ولكنني أرسلته إلى عائلته |
Je me demande toujours ce qu'aurait fait votre mari quand il était procureur ? | Open Subtitles | أسأل نفسي دائمـا : مـا كان سيفعل زوجـك حين كــان المدعي العام ؟ |
Ton père l'aurait fait pour moi, alors j'y vais. | Open Subtitles | أبّاك كان سيفعل ذلك من اجلي لذا ، نعم . سوف اذهب |
On va investir! - Travis aurait fait comme moi. - Je ne vous fais pas la leçon. | Open Subtitles | هكذا كان سيفعل ترافيس أنظر انا لا أعطيك اوامر |
Et Sick Boy aurait fait la même chose, s'il avait pu. | Open Subtitles | وسيكبوي كان سيفعل نفس الشيء لي إذا هو فقط فكّر به أولاً |
Mais au lieu de l'éviter, comme il dit qu'il l'aurait fait habituellement... il est allé droit sur lui et il a dit, "Vous désirez quelque chose ?" | Open Subtitles | و لكن عوضا عن أن يتحاشاه, إذ قال أنه غالبا ما كان سيفعل ذلك مشى مباشرة نحوه و قال "هل باستطاعتي مساعدتك؟" |
Au bout de 20 ans, nous pouvons nous permettre de ne plus penser à ce qu'il aurait fait. | Open Subtitles | أرى أن بعد مرور 20 عام يمكننا أن نسمح لأنفسنا أن نتوقف عن التفكير فيما كان سيفعل توماس واين |
On aurait fait la même chose. | Open Subtitles | لا أحد منا كان سيفعل هذا بشكل مختلف، حسنًا؟ |
Si tu ne I'avais pas hypnotisé, crois-tu qu'il aurait fait ça? | Open Subtitles | إذا لم تقومى بتنويمه مغناطيسيا هل تعتقدين أنه ما كان سيفعل هذا؟ |
et nous devons le récompensé, comme Gusteau l'aurait fait. | Open Subtitles | وعلينا مكافأته على ذلك كما كان سيفعل الشيف جوستو |
On ne savait jamais ce qu'il ferait une fois parti avec son équipe. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تعرف ماذا كان سيفعل عندما كان بصحبة فريقه |
Oui, elle a été naïve, mais elle n'avait aucune idée de ce qu'il ferait. | Open Subtitles | أجل كان سذاجة , لكنها لم تعلم ما كان سيفعل |
Il a dit qu'il ferait de son mieux pour que tu t'en sortes... | Open Subtitles | قال أنه كان سيفعل مابوسعه لإخراجك من هنا. |
Et j'allais leur dire que leur frère est mort parce qu'il allait faire ce qui était juste. | Open Subtitles | وكنتُ سأخبرهما أنّ أخيهما مات لأنّه كان سيفعل الشيء الصائب. |
Non, il allait le faire quand tu lui as balancé un robot ménager, tu te souviens ? | Open Subtitles | كلا , كان سيفعل ذلك ولكنك ضربته بأداة السلطة في فمه , أتذكر؟ |
Justement, il l'aurait peut-être fait s'il était pas tombé d'un train de nuit, en pyjama. | Open Subtitles | ربّما كان سيفعل ذلك اذا لم يسقط من القطار في بيجامته |
- Si le requérant ou la requérante vit avec son époux ou son épouse depuis au moins 5 ans, ou avait l'intention de le faire mais que son époux ou son épouse est décédé(e); et, | UN | - أن يكون مقدم الطلب مقيما مع الزوج/الزوجة لفترة لا تقل عن 5 سنوات أو كان سيفعل ذلك لو لم يمت الزوج/الزوجة؛ |