"كان سيفعل" - Traduction Arabe en Français

    • aurait fait
        
    • il ferait
        
    • allait-il faire
        
    • il allait faire
        
    • il allait le faire
        
    • il l'aurait
        
    • avait l'intention
        
    C'était la seule solution, n'importe qui l'aurait fait. Open Subtitles لقد كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذه أي أحدٍ كان سيفعل الأمر ذاته
    Qu'est-ce qu'il en aurait fait s'il avait pu avoir cette arme ? Open Subtitles ماذا كان سيفعل به لو أنه حصلت على ذلك السلاح؟
    N'importe qui aurait fait pareil dans votre situation. Open Subtitles أي شخص في مكانك كان سيفعل نفس الشيء بالضبط
    Il a pas besoin de le savoir. D'ailleurs il ferait pareil Open Subtitles ليس عليه أن يعلم بالإضافة إلى أنّه كان سيفعل الشيء نفسه
    Je l'aurais fait si j'avais su ce qu'il allait faire. Open Subtitles لقد كنت سأفعل ذلك إذا علمت ماذا كان سيفعل
    Ben, il allait le faire, mais je lui ai dit de rentrer chez lui auprès de sa famille Open Subtitles حسناً , كان سيفعل ولكنني أرسلته إلى عائلته
    Je me demande toujours ce qu'aurait fait votre mari quand il était procureur ? Open Subtitles أسأل نفسي دائمـا : مـا كان سيفعل زوجـك حين كــان المدعي العام ؟
    Ton père l'aurait fait pour moi, alors j'y vais. Open Subtitles أبّاك كان سيفعل ذلك من اجلي لذا ، نعم . سوف اذهب
    On va investir! - Travis aurait fait comme moi. - Je ne vous fais pas la leçon. Open Subtitles هكذا كان سيفعل ترافيس أنظر انا لا أعطيك اوامر
    Et Sick Boy aurait fait la même chose, s'il avait pu. Open Subtitles وسيكبوي كان سيفعل نفس الشيء لي إذا هو فقط فكّر به أولاً
    Mais au lieu de l'éviter, comme il dit qu'il l'aurait fait habituellement... il est allé droit sur lui et il a dit, "Vous désirez quelque chose ?" Open Subtitles و لكن عوضا عن أن يتحاشاه, إذ قال أنه غالبا ما كان سيفعل ذلك مشى مباشرة نحوه و قال "هل باستطاعتي مساعدتك؟"
    Au bout de 20 ans, nous pouvons nous permettre de ne plus penser à ce qu'il aurait fait. Open Subtitles أرى أن بعد مرور 20 عام يمكننا أن نسمح لأنفسنا أن نتوقف عن التفكير فيما كان سيفعل توماس واين
    On aurait fait la même chose. Open Subtitles لا أحد منا كان سيفعل هذا بشكل مختلف، حسنًا؟
    Si tu ne I'avais pas hypnotisé, crois-tu qu'il aurait fait ça? Open Subtitles إذا لم تقومى بتنويمه مغناطيسيا هل تعتقدين أنه ما كان سيفعل هذا؟
    et nous devons le récompensé, comme Gusteau l'aurait fait. Open Subtitles وعلينا مكافأته على ذلك كما كان سيفعل الشيف جوستو
    On ne savait jamais ce qu'il ferait une fois parti avec son équipe. Open Subtitles لا يمكنك ان تعرف ماذا كان سيفعل عندما كان بصحبة فريقه
    Oui, elle a été naïve, mais elle n'avait aucune idée de ce qu'il ferait. Open Subtitles أجل كان سذاجة , لكنها لم تعلم ما كان سيفعل
    Il a dit qu'il ferait de son mieux pour que tu t'en sortes... Open Subtitles قال أنه كان سيفعل مابوسعه لإخراجك من هنا.
    Et j'allais leur dire que leur frère est mort parce qu'il allait faire ce qui était juste. Open Subtitles وكنتُ سأخبرهما أنّ أخيهما مات لأنّه كان سيفعل الشيء الصائب.
    Non, il allait le faire quand tu lui as balancé un robot ménager, tu te souviens ? Open Subtitles كلا , كان سيفعل ذلك ولكنك ضربته بأداة السلطة في فمه , أتذكر؟
    Justement, il l'aurait peut-être fait s'il était pas tombé d'un train de nuit, en pyjama. Open Subtitles ربّما كان سيفعل ذلك اذا لم يسقط من القطار في بيجامته
    - Si le requérant ou la requérante vit avec son époux ou son épouse depuis au moins 5 ans, ou avait l'intention de le faire mais que son époux ou son épouse est décédé(e); et, UN - أن يكون مقدم الطلب مقيما مع الزوج/الزوجة لفترة لا تقل عن 5 سنوات أو كان سيفعل ذلك لو لم يمت الزوج/الزوجة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus