"كان قد تم" - Traduction Arabe en Français

    • avaient été
        
    • avait été
        
    • était
        
    • avait déjà été
        
    • ait été
        
    • 'il a été
        
    • avaient reçu
        
    • étaient déployés
        
    En 1993, plus de 150 projets avaient été réalisés dans le secteur de la protection de l'environnement au titre de ce programme. UN وبحلول سنة ٣٩٩١، كان قد تم تنفيذ ما يزيد عن ٠٥١ مشروعا في مجال حماية البيئة ضمن هذا البرنامج.
    À la fin de 1996, des progrès considérables avaient été accomplis. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٦، كان قد تم إنجاز الكثير.
    À la fin de l'année, la majorité de ces pays avaient été évalués. UN وفي نهاية العام، كان قد تم الانتهاء من تقييم أغلبية هذه البلدان.
    Or le Comité constate que le système avait été installé et servait à l'entraînement lors de l'invasion et de l'occupation iraquiennes. UN إلا أن الفريق يرى أنه كان قد تم تركيب هذا النظام وأنه كان يستخدم لأغراض التدريب وقت قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    La section malaisienne, qui avait été temporairement postée dans cette zone pendant la période électorale, a depuis lors été déplacée. UN وقد تم منذ ذلك الحين سحب الفصيلة الماليزية من المنطقة، حيث كان قد تم وزعها فيها بصورة مؤقتة خلال فترة الانتخابات.
    A la fin de la semaine, 1 600 personnes avaient été arrêtées. UN وبنهاية الاسبوع كان قد تم اعتقال ما يزيد عن ٦٠٠ ١ شخص.
    A la mi-1993, près de 2 000 tonnes avaient été produites et distribuées. UN كان قد تم انتاج، وتوزيع ٢٠٠ طن من البروتينات المركزة.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, 5 des 14 Thaïlandais suspectés avaient été relâchés. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد تم اﻹفراج عن ٥ من اﻷربعة عشرة تايلنديا المشتبه فيهم.
    Dès lors, des échantillons de solutions suffisaient pour vérifier si des matières nucléaires avaient été détournées ou non dans la zone. UN وتبعا لذلك، فإن عينات المحاليل كانت كافية للتحقق مما إذا كان قد تم تحويل مواد نووية عن غرضها في المنطقة.
    En février 2009, 36 études diagnostiques sur l'intégration du commerce avaient été achevées et 8 études supplémentaires étaient en cours. UN وفي شباط/فبراير 2009، كان قد تم إنجاز 36 من الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، ويجري الإعداد لثماني دراسات أخرى.
    Les ateliers ont évalué si les normes minimum de parité prévues par la Convention avaient été respectées. UN ونظرت حلقات العمل فيما إذا كان قد تم بلوغ المعايير الدنيا للمساواة بين الجنسين المنصوص عليها بموجب الاتفاقية.
    Au moment de l'audit, 55 citernes avaient été modifiées et mises en service et la MINUL, qui avait déboursé 1,4 million d'euros environ pour les acquérir, a encouru des dépenses supplémentaires pour les faire modifier. UN وفي وقت مراجعة الحسابات، كان قد تم تعديل 55 خزان وقود واستخدامها، وقد دفعت البعثة ما مجموعه 1.4 مليون يورو تقريبا من أجل خزانات الوقود، وتكبدت تكاليف إضافية لتعديل هذه الخزانات.
    Fin 2011, 46,4 millions de dollars avaient été transférés de la composante prêts à la composante dons. UN وفي نهاية عام 2011، كان قد تم تحويل 46.4 مليون دولار من عنصر القروض إلى عنصر المنح.
    Certaines des initiatives lancées au début de l'étude avaient été menées à bien au moment de l'établissement du rapport. UN وأضاف أن بعض مبادرات التحسين التي بدأت خلال فترة الاستعراض كان قد تم الانتهاء منها عند الانتهاء من إعداد التقرير.
    Observations : Certaines violations en mer mineures auraient peut-être pu être évitées si toutes les patrouilles maritimes prévues avaient été effectuées. UN تعليقات: كان يمكن تجنب بعضا من الانتهاكات البحرية البسيطة لو كان قد تم القيام بالعدد المخطط من ساعات الدوريات البحرية.
    À la fin de l'année, 99 % des obligations avaient été rachetées. UN وبحلول نهاية العام كان قد تم سحب 99 في المائة من تلك السندات.
    Le texte révisé dont il avait été convenu lors des consultations officieuses a été distribué. UN وتم تعميم نص منقح كان قد تم الاتفاق عليه خلال المشاورات غير الرسمية.
    Si le papier avait été acheté aux tarifs les plus bas, 133 000 dollars auraient pu être économisés en 1993. UN ولو كان قد تم شراء الورق بأدنى اﻷسعار، ﻷمكن توفير مبلغ ٠٠٠ ١٣٣ دولار خلال عام ١٩٩٣.
    Le Coordonnateur résident s'est aussi demandé si l'installation d'un centre d'information à La Haye uniquement avait été envisagée. UN وتساءل أيضا عما إذا كان قد تم النظر في إمكانية إقامة مركز للمعلومات في لاهاي فقط.
    En avril 1992, le retrait complet des armes nucléaires tactiques de notre territoire était achevé, et ce bien avant la date prévue. UN وفي ابريل ١٩٩٢، كان قد تم سحب جميع اﻷسلحة النووية التكتيكية من أراضينا قبل الموعد المحدد.
    En outre, son dossier avait déjà été détruit parce que le délai avait expiré. UN وعلاوةً على ذلك، كان قد تم بالفعل إتلاف ملف قضيته لأن أجلها كان قد انقضى.
    Bien que la majeure partie de la population civile ait été évacuée, on compte un grand nombre de victimes parmi les civils. UN ومع أن الجانب اﻷعظم من السكان المسالمين كان قد تم إجلاؤه عن المدينة، فقد سقط عدد كبير من الضحايا بين المدنيين.
    Le conseil devrait également indiquer s'il a été fait appel à de tels organismes au cours de l'exercice considéré. UN ورأى الفريق أنه يتعين أن يكشف المجلس أيضاً عما إذا كان قد تم اللجوء إلى هذه المرافق خلال السنة قيد البحث أم لا.
    À la fin de 1996, 21 instructeurs de stage de formation commerciale et 20 chefs d'entreprise féminines à faible revenu avaient reçu une formation. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٦، كان قد تم تدريب ٢١ مدربة مشاركة في مجال التدريب على مهارات اﻷعمال التجارية و ٢٠ امرأة منخفضة الدخل من منظمات المشاريع.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, deux fonctionnaires de l'OIAC étaient déployés au sein de la mission conjointe à Damas et un spécialiste de la logistique se trouvait à Beyrouth. UN وفي تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير الحالي كان قد تم إيفاد اثنين من موظفي المنظمة ضمن إطار البعثة المشتركة في دمشق، وموظفٍ مسؤول عن الدعم الإمدادي في بيروت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus