"كان لي أن" - Traduction Arabe en Français

    • je devais
        
    • J'ai dû
        
    • je pouvais
        
    • Il fallait que
        
    Si je devais me hasarder à proposer une approche, ce serait de revenir à nos racines. UN وإذا كان لي أن أقترح نهجاً، فإنه سيكون من نوع الرجوع إلى جذورنا.
    Je aurais tué Joffrey avec un os de poulet si je devais le faire. Open Subtitles كنت قد قتل مع جوفري عظم الدجاج إذا كان لي أن.
    Si je devais crucifier tous les Juifs qui sont contre nos impôts... je devrais raser tous les cèdres du Liban pour du bois. Open Subtitles إذا كان لي أن يصلبوه كل يهودي يهاجم الضرائب لدينا، كنت أود أن يكون لمعادلة ارز لبنان للخشب.
    J'ai dû me fâcher avec lui, il y a un an et demi. Open Subtitles كان لي أن يكون له كلمات، منذ عام ونصف العام.
    J'ai dû démissionner d'Alchemy parce que c'était trop loin de ma nouvelle école. Open Subtitles كان لي أن أترك عملي في الكيمياء لأنها بعيدة جدا من مدرستي الجديدة.
    Personne n'a alors demandé la parole, et j'ai demandé si je pouvais considérer que la décision était adoptée par consensus, ce qui était le cas. UN ولم يطلب أحد الكلمة آنئذ، وسألت عما إذا كان لي أن أعتبر أن المقرر اعتمد بتوافق الآراء، وقد حدث ذلك.
    Il fallait que je sache. Open Subtitles كان لي أن أعرف.
    Si je devais vous croire, il doit y avoir un autre façon de l'arrêter. Open Subtitles إذا كان لي أن أصدقك لابد أن هنالك طريقة أخرى لمنعه
    Si je devais décrire le Panama en quelques mots, je dirais qu'il s'agit d'un peuple plein de surprises. UN وإذا كان لي أن أصف بنما ببضع كلمات، فإنني أقول إننا بلد وشعب زاخرين بالمفاجآت.
    Si je devais choisir entre l'égo et la course, ce n'est pas dur. Open Subtitles إذا كان لي أن تختار بين الأنا و تشغيلها مرة أخرى، فإنه ليس من خيار صعب.
    je devais savoir si vous pouviez vous séparer de l'émotion. Open Subtitles حسنا، كان لي أن أعرف إذا كنت تستطيع التخلص من العاطقه
    Si je devais choisir entre mes yeux ou mes mains, je préférerais pouvoir lancer des sorts. Open Subtitles إذا كان لي أن أختار بين عيني أو يدي أنا أفضل أن أكون قادر على الامساك بها
    Je pense que si je devais choisir une seule chose, ce serait que je peux soigner les gens. Open Subtitles حسنا، أعتقد إذا كان لي أن تختار شيئا واحدا، سيكون أستطيع أن شفاء الناس.
    Et si je devais le refaire encore t'éduquer - cette très précieuse leçon, Open Subtitles وإذا كان لي أن أفعل ذلك مرة أخرى لأعلمك ذلك الدرس القيم للغايه كنت سأفعل
    J'ai dû décider si c'était pire de te regarder te tuer ou de t'aider à le faire. Open Subtitles كان لي أن تقرر ما إذا كان من الأفضل أن نرى كيف قتل أو مساعدتك في القيام بذلك.
    C'était un gentil garçon mais J'ai dû demander à Alistair de parler de lui au Directeur Open Subtitles كان صبي الحلو، ولكن في النهاية كان لي أن يكون أليستير التحدث إلى سيد حول هذا الموضوع.
    J'ai dû regarder ma famille, ma femme, nos deux garçons. Open Subtitles كان لي أن ننظر إلى عائلتي، زوجتي، لدينا اثنين من الصبية.
    J'ai dû mentir à Chris au Charles et dire que je ne t'avais jamais rencontrée avant cette nuit. Open Subtitles نعم. كان لي أن أكذب كريس في تشارلز وأقول إنني لن يلتق قط كنت قبل تلك الليلة.
    Si je te disais que je pouvais te tranformer en dyade comme moi ? Open Subtitles ما إذا كان لي أن أقول لك أنا يمكن أن تجعلك صبغي مزدوج مثلي؟
    Il fallait que je te voie une dernière fois. Open Subtitles كان لي أن أراك مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus