Si je devais me hasarder à proposer une approche, ce serait de revenir à nos racines. | UN | وإذا كان لي أن أقترح نهجاً، فإنه سيكون من نوع الرجوع إلى جذورنا. |
Je aurais tué Joffrey avec un os de poulet si je devais le faire. | Open Subtitles | كنت قد قتل مع جوفري عظم الدجاج إذا كان لي أن. |
Si je devais crucifier tous les Juifs qui sont contre nos impôts... je devrais raser tous les cèdres du Liban pour du bois. | Open Subtitles | إذا كان لي أن يصلبوه كل يهودي يهاجم الضرائب لدينا، كنت أود أن يكون لمعادلة ارز لبنان للخشب. |
J'ai dû me fâcher avec lui, il y a un an et demi. | Open Subtitles | كان لي أن يكون له كلمات، منذ عام ونصف العام. |
J'ai dû démissionner d'Alchemy parce que c'était trop loin de ma nouvelle école. | Open Subtitles | كان لي أن أترك عملي في الكيمياء لأنها بعيدة جدا من مدرستي الجديدة. |
Personne n'a alors demandé la parole, et j'ai demandé si je pouvais considérer que la décision était adoptée par consensus, ce qui était le cas. | UN | ولم يطلب أحد الكلمة آنئذ، وسألت عما إذا كان لي أن أعتبر أن المقرر اعتمد بتوافق الآراء، وقد حدث ذلك. |
Il fallait que je sache. | Open Subtitles | كان لي أن أعرف. |
Si je devais vous croire, il doit y avoir un autre façon de l'arrêter. | Open Subtitles | إذا كان لي أن أصدقك لابد أن هنالك طريقة أخرى لمنعه |
Si je devais décrire le Panama en quelques mots, je dirais qu'il s'agit d'un peuple plein de surprises. | UN | وإذا كان لي أن أصف بنما ببضع كلمات، فإنني أقول إننا بلد وشعب زاخرين بالمفاجآت. |
Si je devais choisir entre l'égo et la course, ce n'est pas dur. | Open Subtitles | إذا كان لي أن تختار بين الأنا و تشغيلها مرة أخرى، فإنه ليس من خيار صعب. |
je devais savoir si vous pouviez vous séparer de l'émotion. | Open Subtitles | حسنا، كان لي أن أعرف إذا كنت تستطيع التخلص من العاطقه |
Si je devais choisir entre mes yeux ou mes mains, je préférerais pouvoir lancer des sorts. | Open Subtitles | إذا كان لي أن أختار بين عيني أو يدي أنا أفضل أن أكون قادر على الامساك بها |
Je pense que si je devais choisir une seule chose, ce serait que je peux soigner les gens. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد إذا كان لي أن تختار شيئا واحدا، سيكون أستطيع أن شفاء الناس. |
Et si je devais le refaire encore t'éduquer - cette très précieuse leçon, | Open Subtitles | وإذا كان لي أن أفعل ذلك مرة أخرى لأعلمك ذلك الدرس القيم للغايه كنت سأفعل |
J'ai dû décider si c'était pire de te regarder te tuer ou de t'aider à le faire. | Open Subtitles | كان لي أن تقرر ما إذا كان من الأفضل أن نرى كيف قتل أو مساعدتك في القيام بذلك. |
C'était un gentil garçon mais J'ai dû demander à Alistair de parler de lui au Directeur | Open Subtitles | كان صبي الحلو، ولكن في النهاية كان لي أن يكون أليستير التحدث إلى سيد حول هذا الموضوع. |
J'ai dû regarder ma famille, ma femme, nos deux garçons. | Open Subtitles | كان لي أن ننظر إلى عائلتي، زوجتي، لدينا اثنين من الصبية. |
J'ai dû mentir à Chris au Charles et dire que je ne t'avais jamais rencontrée avant cette nuit. | Open Subtitles | نعم. كان لي أن أكذب كريس في تشارلز وأقول إنني لن يلتق قط كنت قبل تلك الليلة. |
Si je te disais que je pouvais te tranformer en dyade comme moi ? | Open Subtitles | ما إذا كان لي أن أقول لك أنا يمكن أن تجعلك صبغي مزدوج مثلي؟ |
Il fallait que je te voie une dernière fois. | Open Subtitles | كان لي أن أراك مرة أخرى. |