"كان مقررا عقدها" - Traduction Arabe en Français

    • devait se tenir
        
    • devant se tenir
        
    • prévue pour
        
    • précédemment prévue
        
    • devaient s'ouvrir
        
    Le Directeur général de la FAO devait aussi soumettre au Conseil économique et social, à sa session de fond de 1994, un rapport sur les progrès accomplis concernant l'application de la résolution et les résultats de la troisième session de la Conférence ministérielle, qui devait se tenir au Cap-Vert en 1993. UN كما طُلب من المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة أن يعد تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار، وعن نتيجة الدورة الثالثة للمؤتمر الوزاري التي كان مقررا عقدها في الرأس اﻷخضر في عام ١٩٩٣.
    Le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie se déclare vivement préoccupé par le fait que la partie abkhaze a perturbé la session du Conseil de coordination géorgeo-abkhaze qui devait se tenir le 17 juillet 2001 à Tbilissi. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن قلقها البالغ إزاء قيام الجانب الأبخازي بتعطيل عمل دورة المجلس التنسيقي الجورجي - الأبخازي، التي كان مقررا عقدها يوم 17 تموز/يوليه في تبليسي.
    Un deuxième séminaire sur les aspects politiques et juridiques du règlement du conflit qui devait se tenir à Tbilissi en juillet 2001 a été annulé en raison d'incidents dans cette ville. Le dialogue politique entre la partie géorgienne et la partie abkhaze a également été interrompu. UN 16 - وقد أُلغيت حلقة دراسية بشأن الجوانب القانونية والمتعلقة بالدولة من جوانب تسوية الصراع والتي كان مقررا عقدها في تبيليسي في تموز/يوليه 2001، بسبب الأحداث في الميدان، كما انقطع الحوار السياسي بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    Une réunion particulière axée sur le développement, au titre du point 115 de l'ordre du jour (Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire), devant se tenir le lundi 22 novembre 2010, a été reportée à une date ultérieure au cours de la reprise de la session, qui sera annoncée. UN وأرجئت إلى موعد من الدورة المستأنفة يعلن عنه لاحقا، الجلسةُ المخصصة للتركيز على موضوع التنمية في إطار البند 115 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)، بعدما كان مقررا عقدها يوم الاثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Une réunion particulière axée sur le développement, au titre du point 115 de l'ordre du jour (Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire), devant se tenir le lundi 22 novembre 2010, a été reportée à une date ultérieure au cours de la reprise de la session, qui sera annoncée. UN وأرجئت إلى موعد من الدورة المستأنفة يعلن عنه لاحقا، الجلسةُ المخصصة للتركيز على موضوع التنمية في إطار البند 115 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)، بعدما كان مقررا عقدها يوم الاثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    La séance du GROUPE DE TRAVAIL DE LA TROISIÈME COMMIS-SION, prévue pour aujourd'hui 1er novembre 1995 a été an-nulée. UN أُلغيت جلسة الفريق العامل التابع للجنة الثالثة التي كان مقررا عقدها اليوم ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Elle a noté qu'il avait été proposé de tenir une première session ordinaire de deux semaines en 2001, de sorte qu'une session ordinaire précédemment prévue pour mars pourrait être annulée. UN وأفادت بأن اقتراحا قُدم بعقد دورة عادية أولى لمدة أسبوعين في عام 2001، كيما يتسنى إلغاء دورة عادية كان مقررا عقدها في آذار/ مارس.
    L’atelier UNITAR/UTA/OCM sur les négociations sur le com-merce international, qui devait se tenir du 27 au 29 septembre, aura lieu désormais à New York du 20 au 22 octobre 1999 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. UN تعقد حلقة عمل مشتركة بين معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث/ وجامعة تكساس في أوستن ومنظمة التجارة العالمية بشأن المفاوضات التجارية الدولية، والتي كان مقررا عقدها أصلا من ٢٧ إلى ٢٩ أيلول/سبتمبر، من ٢٠ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١٣ ومن ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨ في نيويورك.
    L’atelier UNITAR/UTA/OCM sur les négociations sur le com-merce international, qui devait se tenir du 27 au 29 septembre, aura lieu désormais à New York du 20 au 22 octobre 1999 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. UN تعقد حلقة عمل مشتركة بين معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث/ وجامعة تكساس في أوستن ومنظمة التجارة العالمية بشأن المفاوضات التجارية الدولية، والتي كان مقررا عقدها أصلا من ٢٧ إلى ٢٩ أيلول/سبتمبر، من ٢٠ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١٣ ومن ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨ في نيويورك.
    L’atelier UNITAR/UTA/OCM sur les négociations sur le commerce international, qui devait se tenir du 27 au 29 septembre, aura lieu désormais à New York du 20 au 22 octobre 1999 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. UN تعقد حلقة عمل مشتركة بين معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث/ وجامعة تكساس في أوستن ومنظمة التجارة العالمية بشأن المفاوضات التجارية الدولية، والتي كان مقررا عقدها أصلا من ٢٧ إلى ٢٩ أيلول/سبتمبر، من ٢٠ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١٣ ومن ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨ في نيويورك.
    À sa 55e séance plénière, le 14 novembre 1996, le Conseil économique et social a décidé que la session de 1997 du Comité des organisations non gouvernementales, qui devait se tenir au Siège du 31 mars au 11 avril 1997, se tiendrait du 5 au 16 mai 1997. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة ٥٥ المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أن تعقد دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، التي كان مقررا عقدها في المقر من ٣١ آذار/ مارس إلى ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، في المقر من ٥ إلى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٧.
    À sa 55e séance plénière, le 14 novembre 1996, le Conseil économique et social a décidé que la session de 1997 du Comité des organisations non gouvernementales, qui devait se tenir au Siège du 31 mars au 11 avril 1997, se tiendrait du 5 au 16 mai 1997. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العام ٥٥ المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أن تعقد بالمقر في الفقرة من ٥ إلى ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٧ دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، التي كان مقررا عقدها بالمقر في الفترة من ٣١ آذار/ مارس إلى ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    À sa 2e séance plénière, le 9 février 1996, le Conseil économique et social a décidé que la session de 1996 du Comité chargé des organisations non gouvernementales, qui devait se tenir au Siège du 6 au 17 mai 1996, aurait lieu au Siège du 13 au 17 mai et du 26 au 30 août 1996. UN في الجلسة العامة ٢، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد دورة عام ١٩٩٦ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التي كان مقررا عقدها في المقر في الفترة من ٦ إلى ١٧ أيـار/مايو ١٩٩٦، في المقـر خـلال الفترة مــن ١٣ إلى ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦ والفترة من ٢٦ إلى ٣٠ آب/أغسطس.
    À sa 2e séance plénière, le 9 février 1996, le Conseil économique et social a décidé que la session de 1996 du Comité chargé des organisations non gouvernementales, qui devait se tenir au Siège du 6 au 17 mai 1996, aurait lieu au Siège du 13 au 17 mai et du 26 au 30 août 1996. UN في الجلسة العامة ٢، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد دورة عام ١٩٩٦ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التي كان مقررا عقدها في المقر في الفترة من ٦ إلى ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦، في المقر خلال الفترة من ١٣ إلى ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦ والفترة من ٢٦ إلى ٣٠ آب/أغسطس.
    Une réunion particulière axée sur le développement, au titre du point 115 de l'ordre du jour (Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire), devant se tenir le lundi 22 novembre 2010, a été reportée à une date ultérieure au cours de la reprise de la session, qui sera annoncée. UN وأرجئت إلى موعد من الدورة المستأنفة يعلن عنه لاحقا، الجلسةُ المخصصة للتركيز على موضوع التنمية في إطار البند 115 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)، بعدما كان مقررا عقدها يوم الاثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Une réunion particulière axée sur le développement, au titre du point 115 de l'ordre du jour (Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire), devant se tenir le lundi 22 novembre 2010, a été reportée à une date ultérieure au cours de la reprise de la session, qui sera annoncée. UN وأرجئت إلى موعد من الدورة المستأنفة يعلن عنه لاحقا، الجلسةُ المخصصة للتركيز على موضوع التنمية في إطار البند 115 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)، بعدما كان مقررا عقدها يوم الاثنين 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    Une réunion particulière axée sur le développement, au titre du point 115 de l'ordre du jour (Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire), devant se tenir le lundi 22 novembre 2010, a été reportée à une date ultérieure au cours de la reprise de la session, qui sera annoncée. UN وأرجئت إلى موعد من الدورة المستأنفة يعلن عنه لاحقا، الجلسة المخصصة للتركيز على موضوع التنمية في إطار البند 115 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)، بعدما كان مقررا عقدها يوم الاثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Une réunion particulière axée sur le développement, au titre du point 115 de l'ordre du jour (Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire), devant se tenir le lundi 22 novembre 2010, a été reportée à une date ultérieure au cours de la reprise de la session, qui sera annoncée. UN وأرجئت إلى موعد من الدورة المستأنفة يعلن عنه لاحقا، الجلسة المخصصة للتركيز على موضوع التنمية في إطار البند 115 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)، بعدما كان مقررا عقدها يوم الاثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Elle a noté qu'il avait été proposé de tenir une première session ordinaire de deux semaines en 2001, de sorte qu'une session ordinaire précédemment prévue pour mars pourrait être annulée. UN وأفادت بأن اقتراحا قُدم بعقد دورة عادية أولى لمدة أسبوعين في عام 2001، كيما يتسنى إلغاء دورة عادية كان مقررا عقدها في آذار/مارس.
    33. Les audiences publiques qui devaient s'ouvrir le 12 septembre 1994 pour entendre les plaidoiries des Parties ont été ajournées sine die à la requête conjointe des Parties. UN ٣٣ - وبناء على طلب الطرفين، أرجئت إلى أجل غير مسمى الجلسات العلنية التي كان مقررا عقدها في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ للاستماع إلى دفوعهما الشفوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus