Avec la plus grande partie du monde en ruines après un conflit long et dévastateur, il était facile de distinguer les gagnants des perdants. | UN | وإذ كان الخراب يعم معظم أنحاء العالم بعد صراع مديد ومدمر، فقد كان من السهل التمييز بين الرابحين والخاسرين. |
Faute d'une commission électorale indépendante il leur était facile de s'abandonner à une telle incurie. | UN | ونظرا لعدم وجود لجنة انتخابية مستقلة، كان من السهل على تلك السلطات أن تنغمس في هذه الممارسات السيئة. |
Oui, c'était facile de comprendre un fois que j'ai réalisé que tu ne voulais pas que du temps avec moi. | Open Subtitles | نعم، كان من السهل معرفة ذلك منذ ان ادركت انك لم تكوني تبحثي عن وقت لي فقط |
Bien que le Gouvernement ait déclaré que la police avait pris les mesures voulues, dans de nombreux cas, les auteurs des attaques étaient facilement identifiables sur des enregistrements vidéo, où l'on pouvait voir la police assister aux violences sans intervenir. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومة ذكرت أن الشرطة اتخذت التدابير الضرورية، فقد كان من السهل التعرف في حالات كثيرة على المسؤولين عن الانتهاكات في لقطات فيديو يقف فيها رجال الشرطة كمتفرجين على أفعال العنف. |
S'il était facile à tuer, il serait déjà mort. | Open Subtitles | لأنهُ لو كان من السهل قتلهُ لكان ميتاً بحلول هذا الوقت |
Une fois que j'ai trouvé mon occupation au théâtre c'était simple de m'échapper la nuit pour te chasser. | Open Subtitles | حالما وجدت وظيفتي في المسرح كان من السهل علي الخروج خلسة ليلاً والبحث عنك |
Robert se tenait avec noblesse et grâce qui était facile d'admirer. | Open Subtitles | روبرت نفذت نفسه مع نبل و النعمة التي كان من السهل أن يعجب. |
Franchement... c'était plus simple d'être ton ami quand tu vivais à Washington. | Open Subtitles | صدقاً كان من السهل ان اكون صديقك عندما عشت في دي سي |
De là, c'était facile de le trouver sur Instagram, Snapchat et de suivre ses moindres mouvements. | Open Subtitles | ومنه، كان من السهل الوصول لحساباته على "إنستغرام" و"سناب شات" وتعقب كل تحركاته. |
Je ne sais pas où elle est. C'était facile de rentrer, mais la police commence à bloquer les issues. | Open Subtitles | لا أعرف مكانها، كان من السهل الدخول لكن بدأت الشرطة بإغلاق المكان. |
Je sais que quand j'étais au trou, c'était facile de faire mon temps... parce que j'avais une femme forte derrière mol. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأنه في السجن كان من السهل قضاء مدتي لأنه كان يوجد ورائي امرأة قوية |
Autrefois, c'était facile de défendre le rap. | Open Subtitles | وفي الأيام الماضية كان من السهل الدفاع عن موسيقى الراب |
C'était facile de réintégrer la course. | Open Subtitles | لذا كان من السهل أن ينضم مجدداً إلى السباق |
Les enfants n'étaient pas scolarisés, c'était facile de se déplacer. | Open Subtitles | قبل أن يلج الأولاد المدرسة، كان من السهل التنقل |
Les possibilités de recours devant la justice civile ont été effectivement présentées; mais la délégation grecque n'a pas précisé si ces voies de recours étaient facilement accessibles et si elles permettaient des jugements rapides et peu coûteux pour le justiciable. | UN | وقد شُرحت سبل الانتصاف أمام المحاكم المدنية، ولكن لم يُذكر ما إذا كان من السهل الوصول إليها وما إذا كانت تقيم العدل دون إبطاء وبتكلفة غير باهظة. |
Je connaissais pas son nom et il était facile à trouver. | Open Subtitles | لم أعلـم اسمـه و مع هذا كان من السهل إيجـاده |
Tu as trop longtemps cru que c'était simple. | Open Subtitles | لقد كان من السهل جدا لفترة طويلة جدا |
C'était facile d'assembler les morceaux. | Open Subtitles | كثير من الأحيان بما فيه الكفاية، كان من السهل لوضع اثنين واثنين معا. |
C'était plus simple d'imaginer que tu avais un mari parfait, et trois enfants adorables. | Open Subtitles | كان من السهل أن اتخيل بأنك تملكين زوجا مثاليا, وثلاثة أطفال رائعون بمكان ما |
S'ils étaient faciles à trouver, vous l'auriez déjà fait avant mon arrivée. | Open Subtitles | اذا كان من السهل لان تجده سوف تجدونه ايها الرفاق قبل ان احضر الى هنا |
Par le passé, l'étude du marché des armes était relativement facile à effectuer, puisqu'il y avait beaucoup moins de points de vente et d'intermédiaires. | UN | ففي الماضي، كان من السهل نسبيا استقصاء أسواق الأسلحة، إذ كانت منافذ الإمداد أقل عددا بكثير وكان نشاط السمسرة أضيق نطاقا. |
Voilà pourquoi il était si facile pour nous pour tracer le hack et les e-mails de retour à son ordinateur. | Open Subtitles | لهذا السبب كان من السهل جداً بالنسبة لنا تتبع الأختراق و البريد الألكتروني رجوعاً الى كومبيوتره |
Je ne pense pas que les Arméniens sont responsables de ce crime, après tout, ils ont fait preuve de professionnalisme dans bien d'autres cas où ils auraient facilement pu commettre un crime de guerre. | UN | أنا لا أعتقد أن الأرمن هم المسؤولون عن هذه الجريمة؛ فهم على أية حال تصرفوا بروح مهنية في حالات أخرى عديدة حيث كان من السهل عليهم ارتكاب جريمة حرب. |
En raison de la chute des recettes d’exportation, le déficit courant est passé de 3,2 % du PIB en 1987 à plus de 5 % du PIB en 1998, mais il a été facilement financé grâce aux entrées de capitaux. | UN | ومع انخفاض حصائل الصادرات زادت نسبة العجز في الحساب الجاري من ٣,٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٨٧ إلى ما يزيد عن ٥ في المائة في عام ١٩٩٨. غير أنه كان من السهل تمويل العجز في الحساب الجاري من تدفقات رأس المال إلى الداخل. |
L'orateur demande également s'il existe un système d'aide juridictionnelle en faveur des femmes, et s'il est facile, pour une femme, d'engager une action au pénal en cas de discrimination présumée. | UN | وسأل عما إذا كان هناك نظام للمعونة القضائية معمول به للمرأة، وما إذا كان من السهل لها إقامة دعوى جنائية في حالات الادعاء بحدوث تمييز. |
S'il a été relativement facile de pourvoir les postes les moins élevés de la fonction publique, il a été plus difficile de trouver des fonctionnaires de rang intermédiaire et de rang supérieur. | UN | وقد كان من السهل ملء المستويات الدنيا للخدمة العامة، ولكن ملء المستويات المتوسطة والعالية كان عسيرا. |