Le paragraphe 12 du dispositif qui se lisait comme suit : | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: تم تنقيح الفقرة ١٢ من منطوق القرار التي كان نصها كما يلي: |
26. À la 64e séance, le 13 décembre, le représentant des Philippines a oralement révisé le paragraphe 5 du projet de résolution qui se lisait comme suit : | UN | ٢٦ - وفي الجلسة ٦٤، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قام مندوب الفلبين بتنقيح الفقرة ٥ من المنطوق شفويا، التي كان نصها: |
Lorsqu'il a présenté le projet de résolution, le représentant de l'Irlande l'a révisé oralement comme suit : Le cinquième alinéa du préambule, qui était ainsi libellé : | UN | وفي سياق عرض مشروع القرار، نقحـــه ممثل ايرلندا شفويا على النحو التالي: نقحت الفقرة الخامسة من الديباجة، التي كان نصها: |
b) Le texte du paragraphe 8, qui était ainsi rédigé : | UN | )ب( استعاض عن الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها ما يلي: |
173. Mme Daes a révisé oralement le projet de résolution en remplaçant par un nouveau texte le paragraphe 3 du dispositif qui était ainsi conçu : | UN | ٣٧١- ونقحت السيدة دايس، شفوياً مشروع القرار، بالاستعاضة بفقرة جديدة عن الفقرة ٣ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
4. A la même séance, le représentant de la Chine a apporté des modifications de caractère rédactionnel au projet de résolution A/C.2/48/L.77 et l'a également révisé au troisième alinéa du préambule, dans le texte anglais, pour que le texte, qui se lisait ainsi : | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل الصين تصويبات تحريرية لمشروع القرار A/C.2/48/L.77 ونقحه أيضا شفويا على النحو التالي: استعيض عن الفقرة الثالثة من الديباجة التي كان نصها كما يلي: |
9. À la même séance, le représentant du Danemark a révisé oralement le projet de résolution. Le paragraphe 8 du dispositif, qui se lisait comme suit : | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
b) L'alinéa b) du paragraphe 4 qui se lisait comme suit : | UN | )ب( يستعاض عن الفقرة ٤ )ب( من المنطوق التي كان نصها: |
La Commission a adopté le chapeau des recommandations concernant la législation, qui précédait la recommandation 1, et se lisait comme suit : | UN | 196- واعتمدت اللجنة الفقرة الاستهلالية للتوصيات التشريعية، الواردة قبل التوصية 1، والتي كان نصها كما يلي: |
6. À la même séance, le représentant de l'Autriche a modifié oralement le projet de résolution en supprimant le paragraphe 7 du dispositif, qui se lisait comme suit : | UN | ٦ - وقام ممثل النمسا، بتنقيح مشروع القرار، شفويا، بحذف الفقرة ٧ التي كان نصها كما يلي: |
b) Le paragraphe 6, qui se lisait comme suit : | UN | )ب( استعيض عن الفقرة ٦ من المنطوق التي كان نصها : |
Le paragraphe 12, qui était ainsi libellé : < < 12. | UN | تمت الاستعاضة عن الفقرة 12 من منطوق القرار التي كان نصها كالتالي: |
a) Le paragraphe 10, qui était ainsi libellé : " 10. | UN | )أ( الفقرة ١٠ من المنطوق، التي كان نصها كما يلي: |
b) Le paragraphe 6, qui était ainsi libellé : | UN | )ب( الفقرة ٦ من المنطوق، التي كان نصها كما يلي: |
d) Le paragraphe 13, qui était ainsi rédigé : | UN | )د( استعاض عن الفقرة ١٣ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
a) Le paragraphe 7 qui était ainsi conçu : | UN | )أ( استعيض عن الفقرة ٧ من المنطوق، التي كان نصها كما يلي: |
b) Le paragraphe 3 qui se lisait ainsi : | UN | )ب( الفقرة ٣ من المنطوق، التي كان نصها كما يلي: |
b) L'alinéa e) du paragraphe 1, qui était libellé comme suit : | UN | (ب) استعيض عن الفقرة 1 (هـ) من المنطوق التي كان نصها: |
g) Le paragraphe 2, qui se lisait précédemment comme suit : | UN | )ز( نقحت الفقرة ٢ من المنطوق التي كان نصها: |
b) Le paragraphe 2, qui était précédemment libellé comme suit : | UN | )ب( نُقحت الفقرة ٢ من المنطوق التي كان نصها: |
c) Le libellé du paragraphe 1, qui était le suivant : | UN | )ج( نقحت الفقرة ١ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
b) Les paragraphes 32 à 35 qui se lisaient comme suit : | UN | )ب( استعيض عن الفقرات من ٣٢ إلى ٣٥ من المنطوق التي كان نصها: |
6. Le 14 novembre, les mêmes auteurs ont présenté un projet de résolution révisé (A/C.1/49/L.47/Rev.1) dans lequel le paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution A/C.1/49/L.47, qui était conçu comme suit : | UN | ٦ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت نفس الدول المشتركة بتقديم مشروع القرار مشروع قرار منقحا، عدلت فيه الفقرة ٥ من المنطوق التي كان نصها كالتالي: |
a) Le septième alinéa, qui était rédigé dans les termes suivants : | UN | )أ( تم تنقيح الفقرة السابعة من الديباجة التي كان نصها: |
c) Le paragraphe 9 du dispositif, qui se lisait auparavant comme suit : | UN | )ج( ونقحت فقرة المنطوق التاسعة التي كان نصها: |
a) Le septième alinéa qui se lisait initialement comme suit : | UN | )أ( نُقحت الفقرة اﻷصلية ٧ من الديباجة والتي كان نصها: |