Elle a dit qu'Il parlait de cibles et d'une opération. | Open Subtitles | قالت أنه كان يتحدث عن أهداف وعن عملية |
Il retrouvait le sourire que quand Il parlait de l'IRA. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي شعر بها بالسعادة عندما كان يتحدث عن الجيش الآيرلندي |
C'est pour ça qu'Il parlait de l'église et du jeu. | Open Subtitles | .لذلك السبب كان يتحدث عن الكنيسة واللعبة |
Il a détourné le visage de vous quand il a parlé de aller aider Mme Brookmire dans le magasin. | Open Subtitles | لقد كان يزيح وجهه عنك عندما كان يتحدث عن قدومه لمساعدة السيدة بروكماير في المتجر |
Bref, il parle d'un monde entre d'autres mondes, et après il a disparu, et c'est tout. | Open Subtitles | على أى حال ، لقد كان يتحدث عن عالم بين العوالم ثم إختفى هذا كل شئ |
Il parlait d'aller à la plage et regarder les jeunes pêcheurs apportent dans les filets. | Open Subtitles | كان يتحدث عن الجلوس على الشاطىء ومشاهدة الصيادون وشباكهم |
Il parlait de religion, je ne suis pas particulièrement spirituel. | Open Subtitles | كان يتحدث عن الدين وأنا لست رجل دين بشكل خاص |
Il parlait de séries pendant son rencard hier soir. | Open Subtitles | كان يتحدث عن التلفاز خلال ليلة موعدهم العاطفي |
Je vais prendre un couteau et poignarder Captain Carnage. Il parlait de notre équipe de catch, ou il va réellement poignarder Captain Carnage ? | Open Subtitles | سأحصل على سكين وأطعن كابتن كارنج هل كان يتحدث عن فريق مصارعتنا |
Il parlait de comportement héréditaire. | Open Subtitles | ماذا كان يقول عنى في آخر الليل كان يتحدث عن سلوكك الوراثى وكان يثيره كثيرا |
Plus Il parlait de son amour pour le bœuf grillé, les oeufs au plat, ou les pancakes retournés, plus je me demandais comment m'en sortir. | Open Subtitles | كلما كان يتحدث عن حبه لللحم المشوي، البيض المقلي و عن الشطائر المقلوبة كلما زادت حيرتي عن طريقة هروبي |
Il parlait de l'exploit de Van Buren inscrivant un touché contre les Cardinals de Chicago, et gagnant ainsi le championnat. | Open Subtitles | على أية حال ، أعني كان يتحدث عن ستيف فان بورين إحراز الانهزام الوحيد ضد كاردينالات شيكاغو الذي جعلهم يفوزوا بالبطولة |
Il parlait de trouver quelque chose de nouveau, qui changerait la donne. | Open Subtitles | كان يتحدث عن العثور على شيءٍ جديد "ما سيصنع الفارق، |
Il parlait de se marier, élever des enfants. | Open Subtitles | كان يتحدث عن الزواج، وتربية أطفال. |
Il parlait de se poser, de se marier. | Open Subtitles | كان يتحدث عن أنه سيستقر ، ويتزوج |
Il parlait de mon fils, j'enlevais mes gants... | Open Subtitles | كان يتحدث عن إبني وكنت أخلع قفازيّ |
- Mon copain. Il parlait de tuer un flic. | Open Subtitles | إنه صديقى كان يتحدث عن قتله لشرطى |
Il a parlé d'un livre qu'il avait manqué, une pièce sur l'art ou la musique. | Open Subtitles | كان يتحدث عن... كتاب يفتقده، أو عن قطعة من الفن أو الموسيقى |
S'il parle d'une machine qui permet de modifier l'ADN en temps réel... | Open Subtitles | إذا كان يتحدث عن نوعا ما من الميكانيكيه يمكنها ان تعدل الصفات الورائيه للبشر فى وقت حقيقى |
Il parlait d'université, de mariage et de tout ce dont il parle tout le temps et j'ai juste... je pouvais pas. | Open Subtitles | كان يتحدث عن الكلّية والزواج وما يتحدث عنه دومًا، ولم أطيق ذلك. |
Regarde, si il est encore dans le pays et qu'il parle de transporter de la drogue via la croisière la semaine prochaine? | Open Subtitles | إن كان هو داخل البلاد و كان يتحدث عن نقل المخدرات عبر الباخرة الأسبوع المقبل |
Il parlait des Affaires Internes et tu sais que j'ai raison. | Open Subtitles | لقد كان يتحدث عن الشؤون الداخليه وأنت تعلم أني محق. |
Il nous parlait de bons de réduction, de l'essence dans sa ville. | Open Subtitles | كان يتحدث عن قسيمة , عن البنزين بالمدينة |