"كان يتصرف" - Traduction Arabe en Français

    • agissait
        
    • se comportait
        
    • a agi
        
    • il était
        
    • avait agi
        
    • il agit
        
    • était un
        
    • il se conduit
        
    Votre ami agissait comme si on l'effrayait, appelait un docteur. Open Subtitles صديقك، كان يتصرف وكأنه خائف منا، ويطلب طبيباً
    S'il agissait sans votre autorisation, il devra être remis à notre gouvernement pour être jugé et condamné selon nos lois. Open Subtitles لو كان يتصرف من غير إذنكم فلابد من تسليمه لحكومتنا لتتم محاكمته ومعاقبته طبقاً لقوانين بلادنا
    Il a indiqué que l'officier d'état civil agissait conformément à la loi en interprétant la loi sur le mariage comme s'appliquant uniquement à l'union d'un homme et d'une femme. UN كما أشار إلى أن المسجل، كان يتصرف قانونياً لدى تفسيره قانون الزواج بأنه يقتصر على الزواج بين رجل وامرأة.
    Quand je l'ai trouvé en Hiver, il se comportait de façon très bizarre. Open Subtitles ،عندما وجدته في أراضي الشتاء كان يتصرف بغرابة شديدة
    Tu as remarqué la façon dont Jeremy a agi ces 8 derniers mois, pas vrai ? Open Subtitles رأيت كيف كان يتصرف جيرمي في الأشهر الثمانية الماضية، أليس كذلك؟
    Nous avons interrogé sa fille, elle a dit qu'il était bizarre dans les semaines précédant sa mort, il pensait qu'on le suivait, qu'on l'espionnait. Open Subtitles لقد قابلنا أبنته وقالت بأنه كان يتصرف بغرابة قبيل وفاته ويعتقد أن هنالك من يتعقبه , ويتنصت على مكالمته
    La Cour d'appel a noté en outre que, par le passé, l'acheteur avait agi comme s'il avait l'obligation d'acheter l'intégralité du produit livré conformément aux contrats. UN ولاحظت محكمة الاستئناف أيضا أن المشتري كان يتصرف في الماضي كما لو كان ملزما بشراء كل كميات المركّب المسلّمة وفقا للعقود.
    il agit comme un tyran à l'école et s'attire des problèmes. Open Subtitles انه كان يتصرف وكأنه فتوة المدرسة وتورط في مشاكل
    S'il agissait véritablement en leur nom, il aurait pris en considération les vues des membres des organisations que je viens de mentionner, qui représentent plus des deux tiers de la composition de l'Assemblée. UN إن مجلس اﻷمن لا يعمل باسم الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة، ولو كان يتصرف حقيقة باسم هذه الدول، فالمنظمات التـــي ذكــرتها، يمثــل أعضاؤها ما يزيد علـــى ثلثي أعضاء هذه الجمعية الموقرة.
    Non, je ne l'ai jamais vu, mais il agissait comme si quelquefois. Open Subtitles كلا, أعني, لم أرها من قبل ولكن في البعض الأحيان, كان يتصرف كأنه كان يفعل
    C'est drôle, car il agissait bizarrement la dernière fois que je l'ai vu. Open Subtitles هذا مضحك لأنه كان يتصرف بشكل غريب جداً آخر مرّة رأيته فيها
    As-tu trouvé que papa agissait bizarrement hier soir ? Open Subtitles أتظنين أن والدنا كان يتصرف بغرابة بالأمس؟
    J'ai été amené à croire qu'il agissait en votre nom. Open Subtitles وقاد لي أن نعتقد انه كان يتصرف نيابة عنك.
    Pas qu'on sache, mais ses collègues disent qu'il agissait très secrètement ces derniers jours, depuis qu'il avait reçu un message personnel de sa femme. Open Subtitles لا يبدو أن أحداً يعلم ذلك، لكن زملائه يقولون أنه كان يتصرف بسرية اليومين الماضيين، منذ أن تلقى بلاغاً سرياً من زوجته
    Ton père agissait comme si ce n'était pas un problème, mais j'ai le sentiment qu'il était vraiment inquiet que je l'ai vu. Open Subtitles والدكِ كان يتصرف وكأنه ليس بالأمر الهام لكنى شعرت أنه كان قلقاً للغاية من مشاهدتى له
    Papa se comportait comme quelqu'un qui allait mourir. Open Subtitles بابا كان يتصرف مثل انها الاخيرة له عطلة.
    Il est vrai qu'il se comportait... bizarrement, ces derniers temps. Open Subtitles صحيح انة كان يتصرف بطريقة غريبة فى الايام الاخيرة
    Celui qui occupait votre corps se comportait bizarrement. Open Subtitles لا مهما كان من استولى على جسمك كان يتصرف بغرابة
    Pensiez-vous que papa a agi étrange la nuit dernière? Open Subtitles هل تعتقد أبي كان يتصرف غريبة الليلة الماضية؟
    Son tueur a agi par obsession meurtrière. Open Subtitles قاتلها كان يتصرف بدافع .الكراهية الوحشية
    J'étais fâché parce qu'il m'avait abandonné, mais il était juste réaliste. Open Subtitles كنتُ غاضباً لأنّه تركني، لكنّه كان يتصرف بطريقة واقعية.
    J'aimerais le savoir, madame. il était un peu étrange hier soir. Open Subtitles ليتني أعرف ياسيدتي، لقد كان يتصرف بغرابة ليلة البارحة
    Dans l'avis consultatif concernant le Différend relatif à l'immunité de juridiction d'un Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, sur lequel s'appuyait le Rapporteur spécial, le Secrétaire général avait en fait affirmé que l'intéressé avait agi dans le cadre de sa mission. UN وفي الفتوى المتعلقة بحصانة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، التي اعتمد عليها المقرر الخاص، أكد الأمين العام في حقيقة الأمر أن الشخص المعني كان يتصرف بصفته مسؤولاً.
    Non, mais il agit bizarrement depuis que je suis rentrée, et tu agis bizarrement. Open Subtitles لا، لكنه كان يتصرف غريب من أي وقت مضى منذ وصلت إلى المنزل، وكنت قد يتصرف غريب.
    S'il se conduit comme ça maintenant, qu'est-ce que ce sera si jamais on se marie ? Open Subtitles انا أعني اذا كان يتصرف هكذا الان .. تخيلي ماذا سيكون اذا .. تزوجنا أو شئ ما ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus