"كان يرتديها" - Traduction Arabe en Français

    • il portait
        
    • portés par
        
    • le portait
        
    J'en sais rien, mais je crois que les lunettes qu'il portait permettent de voir nos pouvoirs. Open Subtitles لا أدري، ولكن أعتقد أن تلك النظارات التي كان يرتديها بوسعها رؤية قدراتنا
    il portait les mêmes vêtements que sur la vidéo et avait les 400$ sur lui. Open Subtitles ذات الملابس التي كان يرتديها في التصوير، و كان بحوزته 400 دولار
    On a son ADN. On a les vêtements qu'il portait, et on sait comment il procède. On avait tous la sensation qu'il était coupable. Open Subtitles كان لدينا حمضه النووي، لدينا الملابس التي كان يرتديها ونعرف طريقة عمله، جميعنا شعرنا أنه مذنب
    En outre, son avocate n'a pris contact avec aucun témoin à décharge et elle n'a pas procédé au contre-interrogatoire des témoins à charge sur des questions essentielles telles que les vêtements portés par l'agresseur et les aveux que ce dernier aurait faits à l'agent qui a procédé à l'arrestation. UN ويضاف إلى ذلك أنها لم تتصل بأي شهود نفي، ولم تناقش شهود اﻹثبات في المسائل اﻷساسية، مثل الملابس التي كان يرتديها المعتدى والاعتراف الذي يقال إنه أدلى به للضابط الذي اعتقله.
    Ce peignoir et la personne qui le portait valent plus que cent personnes qui ne l'aimaient pas. Open Subtitles هذه العباءة والشخص الذي كان يرتديها تساوي أكثر من مائة شخص لا يقدرها
    Bien qu'il y ait eu d'importants dégâts physiques, la mère de la victime a été capable de l'identifier grâce aux vêtements qu'il portait. Open Subtitles بالرغم من التضرّر البدنيّ الجسيم، تمكّنتوالدةالفقيدمنالتعرفعليه.. ''.من الملابس التي كان يرتديها
    Mais sa veste de cuisinier qu'il portait en était complètement imbibée. Open Subtitles و لكن سترة الشيف التي كان يرتديها كانت مشبعة تماماً بها
    Il me faut les habits qu'il portait, cette nuit-là. Open Subtitles أريد ان أري الملابس التي كان يرتديها تلك الليلة ؟
    Il porte les mêmes vêtements qu'il portait hier soir. Open Subtitles هُو يرتدي نفس الملابس التي كان يرتديها الليلة الماضية.
    On ne sait même pas s'il portait un chapeau. Ou s'il a été tué. Open Subtitles لا نعرف إن كان كان يرتديها وقت مقتله أم لا
    Il a ajouté qu'il portait des vêtements différents de ceux de l'agresseur et qu'il avait demandé à la police de retrouver les vêtements qu'il portait le jour du crime. UN وذكر كذلك أنه كان يرتدي ملابس غير تلك التي كان يرتديها المعتدي وأنه طلب إلى الشرطة معرفة الملابس التي كان يرتديها في يوم الجريمة.
    Pour attirer l'attention de la police et dans l'espoir d'éviter le massacre, M. Agani se serait avancé et aurait retiré les vêtements qu'il portait pour se dissimuler afin d'éviter d'être capturé. UN ولاجتذاب اهتمام الشرطة وأملا في منع وقوع القتل، وقف البروفيسور أغاني طبقا للتقارير وأزال الملابس التنكرية التي كان يرتديها لتجنب القبض.
    il portait les deux lors de son arrestation. Open Subtitles كان يرتديها عندما ألقي القبض عليه
    Quand vous avez dit que c'était ce qu'il portait, j'ai su. Open Subtitles عندما قلتم أنه كان يرتديها ، عرفتُ ذلك
    C'était quoi cette jupe qu'il portait ? Open Subtitles و ما قصة هذه التنورة التى كان يرتديها ؟
    Celui qu'il portait dans le ghetto ? Open Subtitles هذه كان يرتديها بالمخيّم ؟
    On sait pourquoi il portait ça ? Open Subtitles هل نعلم لماذا كان يرتديها ؟
    Votre mari vous a-t-il dit qu'il a enterré les gants qu'il portait quand il a tué Carolyn ? Open Subtitles هل أخبركِ زوجكِ بأنهِ دفن القفازات التي كان يرتديها عندما قتل ( كارولين ) ؟
    Il affirmait dans son recours que la déclaration de la victime ne constituait pas une preuve à charge suffisante, que le tribunal avait apprécié les éléments de preuve de manière arbitraire et qu'il n'avait pas accordé la valeur voulue à un rapport d'expert qui attestait l'absence de traces de sang ou de salive sur les sousvêtements portés par l'auteur le jour des faits. UN وأكد صاحب البلاغ أن إفادة الضحية ليست دليلاً كافياً ضده وأن تقّييم المحكمة للأدلة كان تعسفياً، فقد أخطأت في تقييمها لتقرير خبير أوضح فيه عدم وجود آثار دم أو لعاب على الثياب الداخلية التي كان يرتديها صاحب البلاغ في اليوم المعني.
    L'examen scientifique des vêtements portés par le requérant et par les policiers accusés de torture n'a été pratiqué que le 16 juillet 2007, c'est-à-dire plus de trois mois après les actes de torture allégués, les résultats de cet examen étant compromis puisque les vêtements des policiers avaient été lavés. UN ولم تجر الاختبارات العلمية للملابس التي كان يرتديها صاحب الشكوى وأفراد الشرطة المتهمين بالتعذيب إلا في 16 تموز/يوليه 2007، أي بعد أكثر من ثلاثة أشهر من التعذيب المزعوم، ولكن لا يمكن الاعتماد على النتائج حيث قام أفراد الشرطة بغسل ملابسهم قبل الاختبار.
    Eli Russel le portait quand son père a pillé la clinique. Open Subtitles إيلاي رسل كان يرتديها عندما سرق والده العيادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus