"كان يقف" - Traduction Arabe en Français

    • Il se tenait
        
    • il se trouvait
        
    • était juste
        
    • se tenait juste
        
    • Il était planté
        
    • Il était debout
        
    • le tireur se tenait
        
    Il se tenait apparemment près du photographe, ce qui explique qu'il n'apparaisse pas sur les clichés. UN ويبدو أنه كان يقف إلى جوار المصور ولذلك لم يظهر في الصور الملتقطة.
    Il se tenait là, il y a peu, il a écrasé un papillon, maintenant vous ne vous en souvenez même pas. Open Subtitles كان يقف هنا منذ لحظة لكنه داس على فراشة وما عدتِ تذكرينه
    Si j'avais voulu qu'il soit mort, je l'aurai découpé quand Il se tenait debout là où vous êtes mainteant. Open Subtitles لو أردت موته سوف أمزقه عندما كان يقف مكانك الآن
    L'un des assaillants, qui portait un uniforme kaki, m'a vu de la petite colline sur laquelle il se trouvait et il a tiré. UN وقد رآني أحد المهاجمين، الذي كان يرتدي ملابس كاكية اللون، من الربوة التي كان يقف عليها وأطلق النيران علي.
    Celui qui t'a tiré dessus était juste devant toi. Open Subtitles الرجل الذي اطلق عليك النار كان يقف امامك مباشرة
    Je n'oublierai jamais quand il nous a dit ce qu'il allait faire, Il se tenait juste ici. Open Subtitles لن آنسى. عندما قال لنا ماذا سيفعل، كان يقف هُنا بجانب هذا الباب!
    - Où est-il ? Il était planté là-haut. Open Subtitles هو كان يقف هناك بالضبط
    Il était debout... juste là. Open Subtitles كان يقف.. هناك مباشرة
    Il se tenait donc juste ici lorsqu'il a été poignardé. Open Subtitles أذن كان يقف هناك بالضبط عندما تم طعنه
    Accident du travail, mais Il se tenait dessus. Open Subtitles حادث نتيجة العمل لا ادري كيف كان يقف عليها
    Et après avoir tiré, Il se tenait au dessus de moi, chantant et dansant. Open Subtitles ، وبعدما أطلق النار عليّ ، كان يقف فوقيّ . يهتف ويرقص
    Il se tenait là-bas, ce qui veut dire que le tir venait environ d'ici. Open Subtitles كان يقف هنا، هذا يعني أن الطلقة أتت من هنا
    Vous savez exactement où Il se tenait. Vous l'avez montré à sa mère. Open Subtitles اعتقد تعرف بالضبط اين كان يقف, كما تتوقعه امه
    Uh, Il se tenait près de ce lot. Rodos Rhodes. Open Subtitles كان يقف بالقرب من ذلك الرف رودس الناس تنمو
    S'Il se tenait à distance, il n'a pas pu être atteint par le gaz. Open Subtitles إذا كان يقف بذلك البعد فلن يصاب برذاذ الفلفل
    il se trouvait face à elle, à moins de trois pas. Open Subtitles كان يقف على مرأى ومسمع من خطوات اقل من ثلاثة.
    C'était juste devant la cabane, on pensait que vous étiez l'un d'entre eux! Open Subtitles كان يقف خارج الكوخ تماماً كنا نظنكم واحداً منهم!
    Ca veut dire que le gars que je recherche se tenait juste devant moi avec une putain de croix dans le dos. Open Subtitles هذا يعني بأنّ الشخص الذي كنت ...أبحث عنه كان يقف أمامي مباشرة
    Il était planté là a effrayer tout mes clients. Open Subtitles كان يقف هنا يخيف كل زبون لدي
    Le 19 juillet, un technicien d'Al-Jazeera, qui portait un gilet arborant l'inscription < < TV > > a reçu une balle à la jambe gauche alors qu'Il était debout près de son véhicule sur une grande artère de Naplouse. UN وفي 19 تموز/يوليه، أطلقت النار على تقني يعمل مع قناة الجزيرة ذُكر أنه كان يرتدي سترة تحمل علامة " تلفزيون " فأصيب في ساقه اليسرى عندما كان يقف قرب سيارته في طريق رئيسي في نابلس.
    Je n'arrive pas à trouver où le tireur se tenait. Open Subtitles لا أستطيع تحديد أين كان يقف مطلق الرصاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus