M. Kahalani a cependant réaffirmé que le projet de construction à Har Homa serait poursuivi. " Nous n'arrêterons de construire ni à Jérusalem ni ailleurs. | UN | بيد أن السيد كاهالاني أكد من جديد مواصلة مشروع تشييد هار حوما. |
Le Ministre de la sécurité publique, Avigdor Kahalani, a affirmé devant la Knesset que le processus de paix avait souvent empêché les forces de police de sévir contre les constructions illégales à Jérusalem—Est. | UN | وقد قام وزير اﻷمن العام افيغدور كاهالاني بإبلاغ الكنيسيت بأن عملية السلام كثيرا ما حالت دون قيام الشرطة بإجراءات صارمة ضد عمليات البناء غير المشروعة في القدس الشرقية. |
Le 26 avril, le Ministre de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, a avisé trois institutions de la Maison d’Orient, à Jérusalem-Est, de l’imminence possible de leur fermeture. | UN | ٢٠٢ - وفي ٢٦ نيسان/أبريل، أصدر وزير اﻷمن العام كاهالاني إنذارا بإغلاق ثلاثة مكاتب في بيت الشرق في القدس الشرقية. |
M. Kahalani devait également s’entretenir à ce sujet avec le négociateur de l’Autorité palestinienne Saeb Erekat, mais aucune date n’a été fixée. | UN | وكان يتعين أن يجتمع كاهالاني أيضا بالمفاوض عن السلطة الفلسطينية صائب عريقات في هذا الصدد، ولكنه لم يتم تحديد تاريخ لذلك. |
Le 28 mai, il a été signalé que le Ministre de la sécurité publique, Avigdor Kahalani, avait fait savoir qu’il était déterminé à fermer trois bureaux de la Maison d’Orient. | UN | ٩٠٢ - وفي ٢٨ أيار/ مايو، أفيد أن وزير اﻷمن العام كاهالاني قال إنه يميل إلى إغلاق المكاتب الثلاثة في بيت الشرق. |
Selon les rapports, un groupe interministériel dirigé par le Ministre de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, préparait un plan pour renforcer la présence israélienne à Jérusalem—Est. | UN | وقيل إن فريقا مشتركا بين الوزارات يرأسه وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالاني كان في صدد إعداد خطة لتعزيز الوجود الاسرائيلي في القدس الشرقية. |
Le Ministre de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, a instamment prié les autres ministères de terminer leurs plans d’action et de les soumettre au groupe d'études le plus tôt possible afin que celui—ci puisse présenter un plan global au Comité interministériel, pour approbation. | UN | وحث وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالاني الوزارات اﻷخرى على إكمال خطط عملها وتقديمها إلى الفريق في أقرب موعد ممكن كيما يتسنى للفريق تقديم خطة شاملة تقرها اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
Le 22 avril, le Ministre de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, a menacé de fermer au moins quatre institutions palestiniennes siégeant à la Maison d’Orient, à Jérusalem. | UN | ٠٠٢ - وفي ٢٢ نيسان/أبريل، هدد وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالاني بإغــلاق ما لا يقــل عن أربعــة مكاتب فلسطينية تعمل في بيت الشرق في القدس. |
S’exprimant en sa qualité de Président du mouvement «Troisième voie», M. Kahalani a également déclaré que le retrait de 13 % de la Rive occidentale proposé par les États-Unis serait aussi préjudiciable à la sécurité nationale. (Jerusalem Post, 16-17 mars) | UN | وأفاد السيد كاهالاني أيضا، بصفته رئيس حركة " الطريق الثالث " بأن الاقتراح اﻷمريكي بالانسحاب من ١٣ في المائة من الضفة الغربية هو أيضا ضار باﻷمن الوطني. )جروسالم بوست، ١٦-١٧ آذار/ مارس( |
Le Ministre de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, s'est rendu sur les lieux de l'explosion et a accusé le Président de l'Autorité palestinienne Yasser Arafat d'avoir donné le feu vert aux organisations terroristes et de n'avoir rien fait pour prévenir les attaques. | UN | وزار افيغدور كاهالاني وزير اﻷمن الداخلي مكان الانفجار وتهجم على ياسر عرفات رئيس السلطة الفلسطينية ﻷنه أطلق العنان لمنظمات " الارهاب " وأخفق في منع الهجمات. |
105. Le 31 juillet, le Ministre de l'intérieur, Avigdor Kahalani, a décrété la fermeture de l'Institut d'aide sociale et de développement basé à Jérusalem au motif qu'il représentait l'Autorité palestinienne à Jérusalem. | UN | ١٠٥ - في ٣١ تموز/يوليه، أصدر وزير الداخلية آنيكدور كاهالاني أمرا بإغلاق معهد الرفاه والتنمية في القدس الشرقية على أساس أنه يمثل السلطة الفلسطينية في القدس. |
218. Le 4 septembre 1994, le lieutenant Oren Edri, officier des FDI âgé de 23 ans, et deux autres personnes domiciliées à Kiryat Arba, Eitan et Yehoyada Kahalani, ont été mis en détention provisoire, soupçonnés d'avoir vendu des armes volées à l'armée à un groupe d'extrémistes juifs qui préparait des attaques contre des Arabes. | UN | ٢١٨ - في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أعيد سجن ضابط بجيش الدفاع الاسرائيلي هو الملازم أورين إدري، البالغ من العمر ٢٣ سنة، ومستوطنين آخرين في مستوطنة كريات أربع، هما إيتان كاهالاني ويهويادا كاهالاني، للاشتباه في قيامهم ببيع أسلحة جيش مسروقة الى جماعة يهودية متطرفة لاستخدامها في شن هجمات ضد العرب. |
224. Le 12 septembre 1994, la détention provisoire des frères Kahalani a été prolongée de 10 jours par le tribunal d'instance de Haïfa, alors que celle d'Edri a été prolongée de trois jours. | UN | ٢٢٤ - في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، مددت المحكمة الجزئية في حيفا مدة حبس اﻷخوين كاهالاني لمدة ١٠ أيام، في حين مددت مدة حبس إدري ثلاثة أيام. |
Eitan Kahalani, 29 ans, empêché de rencontrer ses avocats depuis que lui et son frère avaient été arrêtés, le 26 août, a vu ses avocats pour la première fois en salle d'audience, mais n'a pas été autorisé à leur adresser la parole. | UN | وقد رأى إيتان كاهالاني البالغ من العمر ٢٩ عاما، محامييه للمرة اﻷولى في قاعة المحكمة دون أن يسمح له بالتكلم معهم، وكان ممنوعا من مقابلتهم منذ اعتقال اﻷخوين في ٢٦ آب/اغسطس. |
Prévue pour la Journée des enseignants, la conférence a été interdite une heure et demie avant l'ouverture, sur ordre du Ministre de la sécurité intérieure Avigdor Kahalani. (Ha'aretz, 13 décembre) | UN | وجرى منع المؤتمر الذي كان من المقرر أن يعقد بمناسبة يوم المعلم، قبل ساعة ونصف الساعة من موعد بدئه بناء على أوامر من وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالاني. )هآرتس، ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر( |
Le 27 avril, il a été signalé que le Ministre de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, avait fâché le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou en accordant à la Maison d’Orient un délai de plusieurs jours supplémentaires pour produire les pièces prouvant que les trois institutions visées par l’ordre de fermeture ne fonctionnaient pas illégalement. | UN | ٣٠٢ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل، أفيد أن وزير اﻷمن العام أفيغدور كاهالاني أزعج رئيس الوزراء نتنياهو عندما منح بيت الشرق تمديدا لعدة أيام لتقديم وثائق تبين أن المكاتب الثلاثة المقرر إغلاقها لا تعمل بصورة غير قانونية. |
L’exécution de l’arrêté de fermeture visant la Maison d’Orient a tout de même été reportée à après une réunion entre le négociateur en chef de l’Autorité palestinienne, Saeb Erekat, et le Ministre de la sécurité publique, Avigdor Kahalani. (The Jerusalem Times, 9 mai) | UN | غير أن تنفيذ أمر إغلاق بيت الشرق تأجل إلى أن يعقد اجتماع بين كبير المفاوضين الفلسطينيين صائب عريقات، ووزير اﻷمن العام اﻹسرائيلي كاهالاني. )ذا جورسالم تايمز، ٩ أيار/ مايو( |
223. Le 12 septembre 1994, la Haute Cour de Justice a rejeté un recours dans lequel les avocats de quatre personnes soupçonnées d'avoir participé aux activités d'une nouvelle organisation clandestine juive (Eitan et Yehoyada Kahalani, le rabbin Ido Elba et Eliashiv Keller) demandaient à rencontrer leurs clients. | UN | ٢٢٣ - في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، رفضت المحكمة العليا طلبا تقدم به المحامون الذين يمثلون أربعة من المشتبه بهم الذين نسب اليهم الاشتراك في حركة سرية يهودية جديدة، وهم إيتان كاهالاني ويهويادا كاهالاني، والحاخام أيدو إلبا، وأيليا شيف كيلر وطلب المحامون فيه مقابلة موكلهم. |
97. Le 21 juillet, M. Avigdor Kahalani, Ministre israélien de la sécurité intérieure, a réitéré au waqf islamique l'assurance que les dévots juifs ne seraient pas autorisés à pénétrer dans le périmètre de la mosquée d'Al-Aqsa et à y prier quand bon leur semblait. (The Jerusalem Times, 25 juillet) | UN | ٩٧ - في ٢١ تموز/يوليه، طمأن وزير اﻷمن الداخلي اﻹسرائيلي، أفيكدور كاهالاني اﻷوقاف اﻹسلامية إلى أن المصلين اليهود لن يسمح لهم بدخول حرم المسجد اﻷقصى والصلاة متى ما أرادوا. )جروسالم تايمــز، ٢٥ تموز/يوليه( |
Le 21 mai, il a été signalé que des responsables musulmans à Jérusalem avaient provisoirement suspendu les travaux en cours sous la mosquée Al-Aqsa à la demande du Ministre de la sécurité intérieure Avigdor Kahalani, selon lequel les travaux constituaient une violation grave du statu quo sur le mont du Temple. | UN | ٢٤٥ - وفي ٢١ أيار/ مايو، أفادت التقارير بأن المسؤولين المسلمين في القدس أوقفوا مؤقتا أعمالا إنشائية أسفل المسجد اﻷقصى بناء على طلب أفيغدور كاهالاني وزير اﻷمن الداخلي الذي قال بلهجة الاتهام إن العمل يشكل انتهاكا خطيرا للوضع الراهن لجبل الهيكل )الحرم الشريف(. |