L'Ambassadeur Kai Eide (Norvège), à qui j'ai demandé d'effectuer cet examen, m'a soumis son évaluation et ses recommandations. | UN | وقد أنجز ممثل النرويج، السفير كاي إيدي الذي طلبت إليه إجراء هذا الاستعراض، تقييمه للحالة وقدم توصياته إليَّ لأنظر فيها. |
Je souhaite vous remercier, Monsieur le Président, pour la tenue de ce débat, ainsi que M. Kai Eide et M. John Holmes pour leurs exposés. | UN | أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه المناقشة، وأن أشكر السيد كاي إيدي والسيد جون هولمز على إحاطتيهما. |
Je voudrais également remercier le Représentant spécial du Secrétaire général Kai Eide et le Secrétaire général adjoint John Holmes des exposés qu'ils ont présentés cet après-midi. | UN | وأعرب عن الشكر أيضا للممثل الخاص للأمين العام السيد كاي إيدي ووكيل الأمين العام السيد جون هولمز على إحاطيتهما الإعلاميتين عصر اليوم. |
Enfin, et ce n'est pas le moins important, je remercie également le Représentant spécial Kai Eide et le Secrétaire général adjoint John Holmes pour les exposés qu'ils ont présentés aujourd'hui. | UN | أخيرا وليس آخرا أتوجه أيضا بالشكر إلى الممثل الخاص كاي إيدي ووكيل الأمين العام جون هولمز على إحاطتيهما هنا اليوم. |
Nous apprécions tout particulièrement le travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kai Eide, et par l'ensemble du personnel de l'ONU présent en Afghanistan. | UN | ونحن نقدر بشكل خاص عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد كاي إيدي وجميع موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان. |
Les États-Unis saluent le travail du Représentant spécial, M. Kai Eide, ainsi que du personnel de la MANUA. | UN | وتشيد الولايات المتحدة بأعمال الممثل الخاص كاي إيدي وموظفي البعثة. |
Nous appuyons pleinement les travaux du Représentant spécial, Kai Eide, et nous prenons note des progrès qu'il a accomplis en peu de temps. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا عمل الممثل الخاص كاي إيدي. ونلاحظ التقدم الذي حققه في غضون فترة وجيزة من الوقت. |
Le rôle de coordination de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et les activités menées par le Représentant spécial, M. Kai Eide, bénéficient de notre plein appui et de notre respect. | UN | وإن الدور التنسيقي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والأنشطة التي يضطلع بها الممثل الخاص كاي إيدي تحظى بكامل دعمنا واحترامنا. |
Le 6 mars 2008, j'ai désigné M. Kai Eide pour être mon Représentant spécial pour l'Afghanistan. | UN | وفي 6 آذار/مارس، عينتُ السيد كاي إيدي ممثلا خاصا لي لأفغانستان. |
Nous félicitons Kai Eide pour la manière dont il a revigoré la MANUA depuis sa nomination en mars. | UN | وإننا لنحيي السيد كاي إيدي على الطريقة التي جدد بها نشاط البعثة منذ تعيينه في آذار/مارس. |
En ce qui concerne la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), nous apprécions le travail réalisé par M. Kai Eide et son équipe qui, en très peu de temps, ont proposé des actions prioritaires pour mettre en œuvre le mandat de la Mission. | UN | وفيما يتعلق بالبعثة، نعرب عن تقديرنا للأعمال التي قام بها السيد كاي إيدي وموظفيه في غضون وقت قصير واقتراحه باتخاذ إجراءات ذات أولوية لتنفيذ ولاية البعثة. |
Nous devons axer ces efforts sur les priorités fixées par le Gouvernement afghan, en coordination étroite avec la MANUA, placée sous la direction encore plus ferme du Représentant spécial Kai Eide. | UN | وعلينا أن نبني جهودنا على أساس أولويات حكومة أفغانستان، وبالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ظل القيادة المعززة للممثل الخاص، السيد كاي إيدي. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Kai Eide et de M. Jessen-Petersen. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطتين من السيد كاي إيدي والسيد يسن-بيترسن. |
En outre, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Kai Eide, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, et M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي الدائم، وجه المجلس دعوتين إلى كاي إيدي الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، وجون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Cependant, pour permettre à M. Kai Eide et à la MANUA d'accomplir cette mission, la question des ressources financières dont ils ont besoin pour agir efficacement doit être examinée par les États Membres. | UN | ولكي يتمكن كاي إيدي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من تحقيق هذه المهمة، يتعين على الدول الأعضاء معالجة الموارد المالية التي يحتاجونها للعمل بفعالية. |
Depuis qu'il est entré en fonctions le 27 mars 2008, mon Représentant spécial pour l'Afghanistan, Kai Eide, a établi des relations de travail efficaces avec les dirigeants afghans et la communauté internationale. | UN | 4 -ومنذ أن تولى كاي إيدي مهامه بصفته ممثلي الخاص لأفغانستان في 27 آذار/مارس 2008، أقام علاقات عمل فعالة مع القادة الأفغان والمجتمع الدولي. |
M. de Mistura remplacera M. Kai Eide, dont les fonctions prennent fin le 28 février 2010. | UN | وسيحل السيد دي ميستورا محل السيد كاي إيدي الذي سيُنهي عمله كممثل خاص لي في أفغانستان ورئيس للبعثة في 28 شباط/فبراير 2010. |
Je tiens à remercier M. Kai Eide pour le dévouement dont il a fait preuve et la façon exemplaire dont il a dirigé la MANUA durant ces deux dernières années, période d'une importance critique pour l'Afghanistan, qui a connu des élections mouvementées et des conditions de sécurité extrêmement difficiles. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للسيد كاي إيدي لما أبداه من تفان في خدمة البعثة وحنكة في قيادتها خلال السنتين الماضيتين اللتين شكلتا فترة حرجة بالنسبة لأفغانستان، شهدت خلالها انتخابات عسيرة وظروفا أمنية شديدة الصعوبة. |
Le Canada reconnaît que l'ONU a renforcé son rôle dirigeant l'année dernière, en confiant à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) un mandat plus pointu qui lui permettra de mieux diriger la coordination des efforts internationaux, et en faisant de Kai Eide lе Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وتنوه كندا بالقيادة القوية التي قدمتها الأمم المتحدة في العام المنصرم، وبولاية أكثر قوة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان حتى تقود تنسيق الجهود الدولية ومع تعيين السيد كاي إيدي ممثلا خاصا للأمين العام. |
Il traite tout particulièrement des faits nouveaux survenus depuis que le Président du Conseil de sécurité a reçu ma lettre (S/2005/635) du 7 octobre 2005, à laquelle j'avais joint un examen global de la situation au Kosovo établi par l'Ambassadeur Kai Eide. | UN | وينصب التقرير على التطورات الحاصلة منذ رسالتي المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2005/635)، التي أرفقت بها استعراضا شاملا للحالة في كوسوفو أعده السفير كاي إيدي. |