"كبار المسؤولين المعني" - Traduction Arabe en Français

    • de haut niveau chargée
        
    • haut niveau chargée des
        
    • haut niveau chargé
        
    • de hauts fonctionnaires sur
        
    • haut niveau chargée de
        
    • des hauts responsables
        
    L'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a pour mission de superviser l'application de la politique. UN ويتولى فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مسؤولية الإشراف على تنفيذ هذه السياسات.
    Les hauts responsables et le personnel essentiel de la Cellule de gestion des crises ainsi que l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises doivent être davantage sensibilisés à leurs rôles et à leurs responsabilités. UN ضرورة إذكاء وعي موظفي الإدارة العليا والموظفين الأساسيين في فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ بأدوار إدارة الأزمات ومسؤولياتها.
    Un programme d'orientation et de formation a été élaboré pour tous les nouveaux membres de la Cellule de gestion des crises et de l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises, et des exercices annuels de simulation sont organisés. UN أعد برنامج تعريفي وتدريبي لجميع الأعضاء الجدد في فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ، وتُجرى تمارين للمحاكاة سنويا.
    Le Groupe de haut niveau chargé des politiques relatives à la Somalie s'est réuni régulièrement pour examiner la cohérence des initiatives de l'ONU en Somalie du point de vue politique et humanitaire, et en matière de sécurité. UN واجتمع فريق كبار المسؤولين المعني بالسياسات بصورة منتظمة لتناول المسائل المتعلقة باتساق الجوانب السياسية والأمنية والإنسانية للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في الصومال.
    4. Réunion de hauts fonctionnaires sur la coopération environnementale en Asie du Nord-Est UN ٤ - اجتماع كبار المسؤولين المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا
    Outre la possibilité de travail à domicile, différents locaux situés dans les infrastructures des Nations Unies disponibles à New York ont été identifiés pour la Cellule de gestion des crises et l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises. UN إلى جانب العمل عن بعد، حددت خيارات لإيواء فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات حالات الطوارئ تتيح الاستفادة من الهياكل الأساسية المتاحة لمنظومة الأمم المتحدة ككل في نيويورك.
    Le programme de maintenance, d'exercice et d'examen a été approuvé en novembre 2013 par l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises. UN اعتمد فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ برنامج الصيانة والاختبار والاستعراض في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013.
    En 2013, l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a décidé d'encourager l'adoption du Système au Siège et dans les opérations de maintien de la paix. UN وفي عام 2013، أقر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ في المقر، سياسة تنص على اعتماد هذا النظام في المقر وفي عمليات حفظ السلام.
    iii) Sensibilisation de tous les membres de l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises et de la Cellule de gestion des crises à leurs responsabilités en cas de situation d'urgence; UN ' 3` يجري توجيه جميع أعضاء فريق كبار المسؤولين المعني بإدارة العمليات في حالات الطوارئ وفريق العمليات في حالات الأزمات حول مسؤولياتهم في إدارة الطوارئ؛
    Il n'en reste pas moins que les hauts dirigeants et les membres de l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises doivent être plus conscients de leur rôle en cas de crise. UN غير أنه يتعين أن تكون القيادة العليا وأعضاء فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ أكثر إدراكاً لأدوارهم في حالة وقوع أزمة.
    En conséquence, l'évaluation de l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion de crise devrait comporter un examen de la planification de mesures d'urgence en cas de phénomènes majeurs. UN وبالتالي، ينبغي أن يتضمن التقييم الذي يجريه فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ استعراضاً للتخطيط للطوارئ في المناسبات الرئيسية.
    L'UNSOA participe aux réunions du Groupe de haut niveau chargé des politiques relatives à la Somalie, qui est présidé par le Représentant spécial du Secrétaire général, et il assure la coordination stratégique globale de l'action des Nations Unies. UN 36 - ويشارك المكتب في اجتماعات فريق كبار المسؤولين المعني بالسياسات، الذي يرأسه الممثل الخاص للأمين العام، ويضطلع بالتنسيق الاستراتيجي العام لأنشطة الأمم المتحدة.
    :: Tenue de 12 réunions par le groupe de haut niveau chargé des politiques (MANUSOM et équipe de pays des Nations Unies) UN :: عقد 12 اجتماعا لفريق كبار المسؤولين المعني بالسياسات (البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري)
    Il a pu faire la synthèse de cette expérience quand il s'est rendu ensuite à Washington à la Réunion de hauts fonctionnaires sur l'aide au relèvement de l'Afghanistan, coprésidée par le Japon et par les États-Unis. UN وقد استفاد من هذه التجربة عندما سافر بعد ذلك إلى واشنطن العاصمة لحضور اجتماع كبار المسؤولين المعني بمساعدات التعمير المقدمة إلى أفغانستان، الذي اشتركت اليابان والولايات المتحدة في رئاسته.
    3. Prend note de la création par le Secrétaire général de l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise et de la Cellule de gestion des crises; UN 3 - تحيط علما بأن الأمين العام أنشأ فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ وفريق العمليات المعني بالأزمات؛
    Cette réunion se tient immédiatement après la Réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale, sous la présidence du Président même de celle-ci; UN ويعقد هذا الاجتماع مباشرة بعد انعقاد اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية، ويتولى رئاسَته رئيسُ اجتماع كبار المسؤولين نفسُه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus