Déclarations liminaires, dialogue avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat et débat général portant sur : | UN | بيانات استهلالية وحوار مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ومناقشة عامة لما يلي: |
Le système a reçu l'approbation de principe des hauts fonctionnaires du Secrétariat; sa formulation est en cours, ainsi que celle des procédures détaillées qui l'accompagneront. | UN | وقد وافق كبار مسؤولي الأمانة العامة على النظام من حيث المبدأ ويجري حالياً تطويره ووضع الإجراءات المفصلة المرتبطة به. |
Pour le mettre en conformité avec la pratique actuelle, il fallait supprimer du Règlement la référence au fait que le montant de la prime d'affectation correspondait à celui prévu pour les hauts fonctionnaires du Secrétariat. | UN | وبما أن ما ذُكر آنفا هو الممارسة المتبعة حاليا، ينبغي أن تُحذف من أنظمة السفر والإقامة الإشارة إلى أن مبلغ منحة الانتداب هو المبلغ المطبق على كبار مسؤولي الأمانة العامة. |
En raison des responsabilités qui s'attachent à ce poste, le titulaire est appelé à se tenir en contact avec des hauts fonctionnaires du Secrétariat et des hauts fonctionnaires gouvernementaux, ayant fréquemment rang d'ambassadeur, en dehors du Secrétariat. | UN | والمسؤوليات التي يضطلع بها شاغل هذه الوظيفة تتطلب منه التفاعل مع كبار مسؤولي الأمانة العامة وكبار المسؤولين في الحكومات، خارج نطاق الأمانة العامة، وكثيرا ما يكون ذلك على مستوى السفراء. |
Avis des membres du Comité et des observateurs, ainsi que des fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat de l'ONU. | UN | التغذية الارتجاعية التي ترد من أعضاء اللجنة والمراقبين بها ومن كبار مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Enfin, compte tenu du rôle de contrôle de la Cinquième Commission, les délégations devraient mettre à profit les séances officielles, selon que de besoin, pour demander aux hauts fonctionnaires du Secrétariat des éclaircissements qui seront consignés concernant les questions administratives et budgétaires d'intérêt particulier. | UN | وفي الختام، وبالنظر إلى دور الرقابة الذي تؤديه اللجنة، ينبغي للوفود أن تستخدم الجلسات الرسمية المقرَّرة، عند الاقتضاء، لطلب توضيحات مسجلة في المحضر من كبار مسؤولي الأمانة العامة بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية التي تكتسب أهمية خاصة. |
L'annexe I permet de comparer les variations de la rémunération totale des juges, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et de membres à temps plein d'autres organes subsidiaires de l'Assemblée générale. | UN | ويقدم المرفق الأول مقارنة لحركة الأجور الإجمالية للقضاة مع ما أدخل من تغييرات على أجور كبار مسؤولي الأمانة العامة وأجور الأعضاء المتفرغين للهيئات الفرعية التابعة للأمم المتحدة. |
L'annexe I permet de comparer les variations de la rémunération totale des juges, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et des membres à temps complet d'autres organes subsidiaires de l'Assemblée générale. | UN | ويقدم المرفق الأول مقارنة لحركة الأجور الإجمالية للقضاة بالتغيرات التي حدثت في أجور كبار مسؤولي الأمانة العامة وأجور الأعضاء المتفرغين في هيئات فرعية أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
L'annexe I permet de comparer les variations de la rémunération totale des juges, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et des membres à temps complet d'autres organes subsidiaires de l'Assemblée générale. | UN | ويقدم المرفق الأول مقارنة لحركة الأجور الإجمالية للقضاة مع ما أدخل من تغييرات في أجور كبار مسؤولي الأمانة العامة وأجور الأعضاء المتفرغين في الهيئات الفرعية التابعة للأمم المتحدة. |
Pour le mettre en conformité à la pratique actuelle, il fallait supprimer du Règlement la référence au fait que le montant de la prime d'affectation correspond à celui prévu pour les hauts fonctionnaires du Secrétariat. | UN | وبما أن ما ذُكر آنفا هو الممارسة المتبعة حاليا، ينبغي أن تُحذف من أنظمة السفر والإقامة الإشارة إلى مبلغ منحة الانتداب المنطبق على كبار مسؤولي الأمانة العامة. |
Cela étant, il faut que les hauts fonctionnaires du Secrétariat qui font rapport à l'Assemblée présentent des estimations complètes, exactes et réalistes. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يقدم كبار مسؤولي الأمانة العامة المنوط بهم واجب تقديم التقارير إلى الجمعية العامة، تقديرات شاملة ودقيقة وواقعية للموارد. |
hauts fonctionnaires du Secrétariat | UN | كبار مسؤولي الأمانة العامة |
La délégation a condamné l'emploi des locaux de Nations Unies par certains États afin d'effectuer des activités manifestement hostiles à d'autres États Membres, ainsi que la participation directe de certains hauts fonctionnaires du Secrétariat à des campagnes de diffamation contre des États Membres. | UN | وأدان الوفد الاستخدام المتواصل لمباني الأمم المتحدة من جانب بعض الدول للقيام بنشاطات عدائية سافرة ضد دول أعضاء أخرى، وضلوع بعض كبار مسؤولي الأمانة العامة ضلوعا مباشرا في حملات تشهيرية ضد الدول الأعضاء. |
La rémunération des trois intéressés est présentée ci-dessous. On trouvera dans l'annexe au présent rapport des chiffres illustrant l'évolution de leur rémunération annuelle nette par rapport à celle des hauts fonctionnaires du Secrétariat au Siège. | UN | 8 - وترد أدناه تفاصيل تعويضات المسؤولين الثلاثة [ترد في مرفق هذا التقرير البيانات الخاصة بتطور صافي تعويضاتهم السنوية مقارنة بتعويضات كبار مسؤولي الأمانة العامة]. |
< < 21. Les membres du Conseil estiment que lorsque des hauts fonctionnaires du Secrétariat leur présentent des exposés dans le cadre de consultations, le nombre de fonctionnaires de rang inférieur qui les accompagnent doit être limité à un strict minimum. | UN | " 21 - يوافق أعضاء المجلس على أنه عندما يقدم كبار مسؤولي الأمانة العامة إحاطات إعلامية لأعضاء المجلس ينبغي إبقاء عدد الموظفين المرافقين لأولئك المسؤولين في المشاورات في حده الأدنى. |
Les membres du Conseil de sécurité estiment que lorsque des hauts fonctionnaires du Secrétariat leur présentent des exposés dans le cadre de consultations, le nombre de fonctionnaires de rang inférieur qui les accompagnent doit être limité à un strict minimum. | UN | 21 - يوافق أعضاء مجلس الأمن على أنه عند قيام كبار مسؤولي الأمانة العامة بتقديم إحاطات إعلامية لأعضاء المجلس ينبغي ألا يصحبهم من الموظفين في أثناء المشاورات إلا أقل القليل. |
hauts fonctionnaires du Secrétariat | UN | كبار مسؤولي الأمانة العامة |
hauts fonctionnaires du Secrétariat | UN | كبار مسؤولي الأمانة العامة |
L'Assemblée générale a formulé des observations à ce sujet aux paragraphes 12 et 13 de sa résolution 63/248, mais les incidents se sont poursuivis et le Secrétariat n'a rien fait pour y mettre un terme. De fait, certains hauts fonctionnaires du Secrétariat ont participé directement à des campagnes de diffamation à l'égard de certains États Membres. | UN | وإن الجمعية العامة قد علقت على هذه المسألة في الفقرتين 12 و 13 من قرارها 63/248، لكن الأحداث ما انفكت تقع ولم تتخذ الأمانة العامة أي إجراء للحؤول دون ذلك؛ بل إن بعض كبار مسؤولي الأمانة العامة يشاركون مباشرة في حملات التشهير عن بعض الدول الأعضاء. |
Par la suite, dans sa résolution 56/285, l'Assemblée a souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à remplacer l'expression < < indemnité de réinstallation > > utilisée dans les règlements applicables aux membres de la Cour et aux juges des Tribunaux par l'expression < < indemnité d'affectation > > , selon les modalités applicables aux hauts fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU. | UN | ثم، أيدت الجمعية العامة، في قرارها 56/285، اقتراح الأمين العام تنقيح الإشارة إلى " منحة الاستقرار " في أنظمة السفر والإقامة المطبقة على أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين بحيث يشار بدلا منها إلى أحكام " منحة الانتداب " المطبقة على كبار مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
L'annexe I du présent rapport retrace l'évolution de ces émoluments de 2005 à 2013, en les comparant avec les variations de la rémunération des fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat et de celle des membres à temps plein des organes subsidiaires de l'Assemblée générale. | UN | ويوضح المرفق الأول من هذا التقرير تطور الأجور من 2005 إلى 2013 ويقارنها بالتغيرات التي حدثت في أجور كبار مسؤولي الأمانة العامة وأجور الأعضاء المتفرغين في هيئات فرعية أخرى تابعة للأمم المتحدة. |