"كبار موظفي الخدمة المدنية" - Traduction Arabe en Français

    • hauts fonctionnaires
        
    Toutefois, un séminaire de formation à la gouvernance auquel ont participé 17 hauts fonctionnaires a été organisé dans le département de l'Ouest. UN غير أنه نظمت حلقة دراسية تدريبية عن الحوكمة لـ 17 موظفاً من كبار موظفي الخدمة المدنية في المقاطعة الغربية
    Six hauts fonctionnaires y travaillaient, quatre femmes et deux hommes. UN وبلغ عدد كبار موظفي الخدمة المدنية ستة موظفين، منهم أربع نساء ورجلين.
    Stage de formation à l'intention de 17 hauts fonctionnaires dans le département de l'Ouest; matériels didactiques fournis pour les tables de concertation dans les 10 départements. UN تنظيم حلقة دراسية تدريبية لـ 17 موظفا من كبار موظفي الخدمة المدنية في المقاطعة الغربية؛ وتأمين المواد التدريبية للجان التنسيق في جميع المقاطعات العشر
    Cette initiative a été lancée en présence de hauts fonctionnaires ainsi que de représentants des organisations féminines et a marqué le début d’un nouveau partenariat entre les femmes et les pouvoirs publics. UN وقد أعلن بدء المبادرة أمام جمع من كبار موظفي الخدمة المدنية والمنظمات النسائية وكانت إيذانا ببدء شراكة جديدة بين المرأة والحكومة.
    Les salaires des autres groupes de travailleurs, y compris les hauts fonctionnaires, ont eux aussi été gelés. Certains ont même été réduits. UN وأجور ومرتبات فئات أخرى - بما في ذلك كبار موظفي الخدمة المدنية - قد جمدت بالمثل وقد خُفِّض بعضها فعلاً.
    126. La haute fonction publique (ABD) compte quelque 550 hauts fonctionnaires dans le secteur public néerlandais. UN 126 - تتكون الخدمة المدنية العليا مما يقرب من 550 من كبار موظفي الخدمة المدنية في القطاع العام الهولندي.
    En ce qui concerne la rémunération, certains pays payant leurs juges moins que d'autres hauts fonctionnaires ou que les ambassadeurs, le Comité devrait insérer une formulation à l'effet d'indiquer que les juges ne doivent pas être sous-payés par rapport aux autres hauts fonctionnaires d'un pays donné. UN وفيما يخص الأجر، أشارت إلى أنه ما دامت بعض الدول تدفع لقضاتها أجوراً أقل مما تدفعه لغيرهم من كبار موظفي الخدمة المدنية والسفراء فينبغي أن تجد اللجنة صيغة تشير إلى وجوب عدم تقاضى القضاة أجوراً متدنية مقارنة بغيرهم من كبار الموظفين في البلد.
    La Commission a recommandé entre autres choses de poursuivre l'enquête afin d'établir la responsabilité des 15 fonctionnaires identifiés dans les irrégularités citées, notamment de hauts fonctionnaires tels que le Procureur général, le Secrétaire de l'intérieur et plusieurs policiers de grade élevé. UN وأوصت اللجنة في جملة أمور بإجراء المزيد من التحقيقات للتأكد من مسؤولية 15 موظفاً عمومياً حددت أسماؤهم فيما يتصل بحالات المخالفة المذكورة، بمن فيهم بعض كبار موظفي الخدمة المدنية مثل المدعي العام للولاية، ووزير الداخلية، وعدد من كبار المسؤولين في الشرطة.
    Par exemple, en Afghanistan, le PNUD et la Banque mondiale ont donné leur appui au renforcement des capacités de la fonction publique afghane, en déployant des instructeurs, originaires d'Afghanistan ou de la région, en particulier des hauts fonctionnaires indiens, pour travailler dans 22 ministères afghans à l'application de la réforme institutionnelle. UN على سبيل المثال، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في أفغانستان الدعم للدائرة العامة الأفغانية لبناء القدرات، وهو ما أتاح للمدربين من أفغانستان والمنطقة، بما في ذلك كبار موظفي الخدمة المدنية من الهند، أن يعملوا جنبا إلى جنب مع 22 وزارة أفغانية من أجل تنفيذ الإصلاح المؤسسي.
    Formation sur la gouvernance à l'intention de 200 hauts fonctionnaires issus des 10 départements, au moyen de 10 ateliers départementaux axés sur les mécanismes de coordination départementale et le tableau sectoriel des activités à prévoir pour la fourniture des services sociaux requis UN توفير التدريب في مجال الحوكمة لـ 200 موظف من كبار موظفي الخدمة المدنية في المقاطعات العشر جميعا، مع التركيز على آليات التنسيق في المقاطعات، ومصفوفة الأنشطة القطاعية، لتقديم الخدمات الاجتماعية، عن طريق تنظيم حلقات عمل في المقاطعات العشر
    En raison de l'intérêt exprimé par les hauts fonctionnaires, une centaine de sessions de formation ont été organisées à leur intention au niveau national, ce qui a rendu possible une meilleure prise en compte de l'égalité des sexes dans les programmes de travail des institutions concernées. UN وبعد أن أبدى كبار موظفي الخدمة المدنية اهتمامهم، نُظمت 10 دورات تدريبية لشاغلي الوظائف الكبرى على صعيد الدولة، مما أتاح مزيداً من الإمكانيات لإدراج المساواة بين الجنسين في برامج عمل المؤسسات ذات الصلة.
    hauts fonctionnaires (à partir de la classe 15) UN كبار موظفي الخدمة المدنية (ابتداء من نطاق 15)
    :: Formation sur la gouvernance dispensée à 200 hauts fonctionnaires issus de chacun des 10 départements, au moyen de 10 ateliers départementaux axés sur les mécanismes de coordination départementale et le tableau sectoriel des activités à prévoir pour la fourniture des services sociaux requis UN :: توفير التدريب في مجال الإدارة لـ 200 موظف من كبار موظفي الخدمة المدنية في المقاطعات العشر جميعا، مع التركيز على آليات التنسيق في المقاطعات ومصفوفات الأنشطة القطاعية لتقديم الخدمات الاجتماعية، عن طريق تنظيم حلقات عمل في المقاطعات العشر
    hauts fonctionnaires UN كبار موظفي الخدمة المدنية
    47. En partenariat avec les académies diplomatiques de différents ministères des affaires étrangères, l'UNITAR a fourni des activités liées à la formation des formateurs, dont l'objectif est de renforcer les capacités des hauts fonctionnaires pour assurer la formation et le partage des connaissances au niveau national. UN 47 - بالشراكة مع الأكاديميات الدبلوماسية التابعة لعدد من وزارات الخارجية، قام اليونيتار بأنشطة متعلقة بتدريب المدربين، كان الهدف منها تعزيز قدرات كبار موظفي الخدمة المدنية على توفير التدريب وتبادل المعارف على الصعيد الوطني.
    Formation de 200 hauts fonctionnaires (15 à 20 directeurs et responsables gouvernementaux de haut dans chaque département) à la gouvernance UN تقديم التدريب لـ 200 موظف من كبار موظفي الخدمة المدنية (15-20 من المديرين وكبار الموظفين الحكوميين في كل مقاطعة من المقاطعات) في مجال الحوكمة
    :: Formation de 200 hauts fonctionnaires à la gouvernance (15 à 20 directeurs et responsables gouvernementaux de haut niveau dans chaque département) UN :: تقديم التدريب لعدد 200 موظف من كبار موظفي الخدمة المدنية (15-20 من المديرين وكبار الموظفين الحكوميين في كل مقاطعة من المقاطعات) في مجال الإدارة
    Immédiatement après l’adoption du Programme d’action du Caire, le Gouvernement a créé un comité national de haut niveau auquel participent de hauts fonctionnaires, des représentants d’organismes des Nations Unies, des partenaires du développement et des acteurs de la société civile. UN ٤١ - وقال إن حكومته قد عمدت، فور اعتماد برنامج عمل القاهرة، إلى إنشاء لجنة وطنية رفيعة المستوى من كبار موظفي الخدمة المدنية وممثلين لوكالات اﻷمم المتحدة وشركاء التنمية والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني.
    Rapporteur au IXe Congrès international des établissements de formation des hauts fonctionnaires sur le sujet : " Détermination des besoins en matière de formation permanente et des fonctionnaires nationaux, notamment pour leur participation aux négociations internationales " UN مقرر، المؤتمر الدولي التاسع للمؤسسات المسؤولة عن تدريب كبار موظفي الخدمة المدنية )باريس، ١٩٧٥( بشأن " كشف احتياجات الموظفين الوطنيين إلى التدريب الدائم على المشاركة في المفاوضات الدولية " .
    Par exemple, la convention collective s'appliquant aux agents et employés de l'État (hauts fonctionnaires et autres agents de la fonction publique) de la République de Croatie prévoit que ce repos ne peut être pris pendant les trois heures qui suivent le début de la journée de travail, ni pendant les deux heures qui précèdent la fin de cette journée. UN مثلا، ينص الاتفاق الجماعي لجمهورية كرواتيا الخاص بمسؤولي الدولة والموظفين (كبار موظفي الخدمة المدنية وسائر الموظفين) على أن وقت هذه الاستراحة لا يجوز أن يؤخذ خلال الساعات الثلاث الأولى من بدء العمل، ولا أثناء الساعتين المتبقيّتين لانتهاء فترة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus