Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites | UN | تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع والطرائق الجديدة المتبعة في صنع المخدرات غير المشروعة |
Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites | UN | تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع والطرائق الجديدة المتبعة في صنع المخدرات غير المشروعة |
Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites | UN | تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع والطرائق الجديدة المتبعة في صنع المخدرات غير المشروعة |
Les Parties au Protocole de Montréal avaient la responsabilité morale d'aborder cette question et d'éviter d'opter pour les HFC comme produits de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | ويقع على عاتق الأطراف في بروتوكول مونتريال مسؤولية أخلاقية لمعالجة هذه المسألة وتفادي اعتماد مركبات الكربون الهيدروفلورية كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون. |
Un certain nombre de ces représentants estimaient qu'il appartenait au Protocole de Montréal d'empêcher l'adoption de ces substances comme produits de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وذكر عدد من الممثلين أن بروتوكول مونتريال تقع على عاتقه مسؤولية تفادي اعتماد مثل هذه المواد كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون. |
Résolution 56/13 Précurseurs: sensibiliser au détournement du commerce international de substances non placées sous contrôle destinées à remplacer des substances placées sous contrôle dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | القرار 56/13 السلائف: التوعية بشأن تسريب مواد غير مجدوَلة في التجارة الدولية من أجل استعمالها كبدائل للمواد المجدوَلة في صنع المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية بصورة غير مشروعة |
La proposition d'amendement de l'Amérique du Nord est le point de départ des discussions tendant à l'adoption d'un amendement au Protocole de Montréal concernant les hydrofluorocarbones (HFC), qui sont principalement utilisés comme produits de remplacement de substances appauvrissant la couche d'ozone dont l'élimination est en cours dans le cadre du Protocole de Montréal. | UN | مقترح التعديل الذي قدمته أمريكا الشمالية هو بمثابة نقطة انطلاق للمناقشات الرامية لاعتماد تعديل على بروتوكول مونتريال يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية التي تُستخدم على نطاق واسع كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي يجري التخلص منها تدريجياً في إطار بروتوكول مونتريال. |
Consciente du potentiel de réchauffement global élevé des hydrofluorocarbones actuellement utilisés pour remplacer les substances éliminées au titre du Protocole de Montréal, | UN | وإذ يقرّ بارتفاع دالة الاحترار العالمي لمركبات الكربون الهيدروفلورية التي تستخدم على نطاق واسع كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي يجري التخلص منها تدريجياً في إطار بروتوكول مونتريال، |
Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites | UN | 51/16 تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة والطرائق الجديدة المتبعة في صنع المخدرات غير المشروعة |
Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites | UN | 51/16 تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة والطرائق الجديدة المتبعة في صنع المخدرات غير المشروعة |
Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites: projet de résolution révisé | UN | تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع والطرائق الجديدة المتّبعة في صنع المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقّح |
Rappelant sa résolution 51/16 du 14 mars 2008, qui visait à promouvoir l'échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication des drogues illicites, | UN | وإذ تستذكر قرارها 51/16، المؤرَّخ 14 آذار/مارس 2008، الذي يهدف إلى تعزيز تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدوَلة كبدائل للمواد المجدوَلة التي يكثر استخدامها في صنع المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية بصورة غير مشروعة والطرائق الجديدة المتَّبعة في صنع المخدِّرات غير المشروعة، |
Préoccupée par le fait que la réduction de la disponibilité de ces précurseurs chimiques a poussé les trafiquants de drogues à utiliser, en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, des substances non placées sous contrôle ci-après dénommées " précurseurs de remplacement " , | UN | وإذ يساورها القلق من أن تقلُّص توافر تلك السلائف الكيميائية قد دفع بالمتجرين بالمخدرات إلى التحوّل إلى مواد غير مُجَدْولة لاستخدامها كبدائل للمواد المُجَدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع، ويشار إليها فيما يلي باسم " السلائف البديلة " ، |
Échange d'informations concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites (Résolution 51/16 de la Commission) | UN | تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدِّرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة والطرائق الجديدة المتبعة في صنع المخدِّرات غير المشروعة (قرار اللجنة 51/16) |
Préoccupée par le fait que les efforts déployés pour réduire l'offre illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et pour contrôler efficacement les substances placées sous contrôle sont mis à mal par les trafiquants de drogues, qui utilisent de plus en plus souvent des substances non placées sous contrôle en remplacement des substances placées sous contrôle pour fabriquer illicitement des stupéfiants et des substances psychotropes, | UN | وإذ يساورها القلق لأنَّ الجهود المبذولة من أجل الحدِّ من العرض غير المشروع للمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية والحفاظ على المراقبة الفعالة للمواد المجدوَلة تتعرّض للوهن على يد المتَّجِرين بالمخدِّرات، الذين يتزايد استعمالهم للمواد غير المجدوَلة كبدائل للمواد المجدوَلة في صنع المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية على نحو غير مشروع، |
De limiter (d'interdire) l'utilisation de certains HFC et PFC utilisés comme produits de remplacement des substances appauvrissant la couche d'ozone; | UN | (أ) تقليص (حظر) استخدام بعض مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور المستخدمة كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون؛ |
D'améliorer la fabrication, la manipulation, l'utilisation et la récupération en fin de vie des gaz contenant du fluor utilisés comme produits de remplacement des substances appauvrissant la couche d'ozone; | UN | (ب) تحسين صنع الغازات المحتوية على الفلورين والمستخدمة كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون، ومناولة تلك الغازات واستعمالها واستعادتها في نهاية عمرها؛ |
Précurseurs: sensibiliser au détournement du commerce international de substances non placées sous contrôle destinées à remplacer des substances placées sous contrôle dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | السلائف: التوعية بشأن تسريب مواد غير مجدوَلة في التجارة الدولية من أجل استعمالها كبدائل للمواد المجدوَلة في صنع المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية بصورة غير مشروعة |
Résolution 56/13 de la Commission, intitulée " Précurseurs: sensibiliser au détournement du commerce international de substances non placées sous contrôle destinées à remplacer des substances placées sous contrôle dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes " | UN | قرار اللجنة 56/13، المعنون " السلائف: التوعية بشأن تسريب مواد غير مجدوَلة في التجارة الدولية من أجل استعمالها كبدائل للمواد المجدوَلة في صنع المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية بصورة غير مشروعة " |
La proposition d'amendement de l'Amérique du Nord est le point de départ des discussions tendant à l'adoption d'un amendement au Protocole de Montréal concernant les hydrofluorocarbones (HFC), qui sont principalement utilisés comme produits de remplacement de substances appauvrissant la couche d'ozone dont l'élimination est en cours dans le cadre du Protocole de Montréal. | UN | مقترح التعديل الذي قدمته أمريكا الشمالية هو بمثابة نقطة انطلاق للمناقشات الرامية لاعتماد تعديل على بروتوكول مونتريال يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية التي تُستخدم على نطاق واسع كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي يجري التخلص منها تدريجياً في إطار بروتوكول مونتريال. |