Dans ce cas, je propose de nommer chef des observateurs militaires le général de brigade John Hvidegaard du Danemark. | UN | وفي هذه الحالة أقترح تعيين العميد جون هفيديغارد من الدانمرك كبيرا للمراقبين العسكريين. |
Le général de brigade Boleslaw Izydorczyk (Pologne) a continué d'exercer ses fonctions de chef des observateurs militaires. | UN | كما لا يزال العميد بوليسلاف ايزيدورتشيك )بولندا( يعمل كبيرا للمراقبين العسكريين. |
Le général Kazi Ashfaq Ahmed (Bangladesh) est demeuré chef des observateurs militaires. | UN | وواصل اللواء قاضي أشفق أحمد (بنغلاديش) عمله كبيرا للمراقبين العسكريين. |
Après avoir procédé aux consultations nécessaires, j'envisage avec l'accord du Conseil, de nommer le général de brigade Roméo A. Dallaire, du Canada, comme chef du Groupe d'observateurs militaires de la MONUOR. | UN | إنني وقـد أجريت المشـاورات اللازمـة، أعتزم بموافقـة المجلـس أن أعيـن البريغادير - جنرال روميو أ. دلير، من كندا، كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا. |
Le général Kazi Ashfaq Ahmed (Bangladesh) est demeuré chef des observateurs militaires. | UN | وواصل اللواء قاضي أشفق أحمد (بنغلاديش) عمله كبيرا للمراقبين العسكريين. |
Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Mme Heidi Tagliavini, a continué de diriger la MONUG, et le général de division Kazi Ashfaq Ahmed (Bangladesh) est resté chef des observateurs militaires. | UN | 2 - وقد بقيت ممثلتي الخاصة لجورجيا، هايدي تاغليافيني، على رأس البعثة. وواصل اللواء قاضي أشفق أحمد (بنغلاديش) عمله كبيرا للمراقبين العسكريين. |
Heidi Tagliavini, ma Représentante spéciale en Géorgie, a continué de diriger la Mission et le général Kazi Ashfaq Ahmed (Bangladesh) est demeuré chef des observateurs militaires. | UN | 2 - وقد استمرت هايدي تاغليافيني على رأس البعثة ممثلة خاصة لي في جورجيا، وواصل اللواء كازي أشفق أحمد (بنغلاديش) عمله كبيرا للمراقبين العسكريين. |
Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Mme Heidi Tagliavini, a continué de diriger la MONUG, et le général de division Kazi Ashfaq Ahmed (Bangladesh) est resté chef des observateurs militaires. | UN | 2 - وقد بقيت ممثلتي الخاصة لجورجيا، هايدي تاغليافيني، على رأس البعثة. وواصل الجنرال قاضي أشفق أحمد (بنغلاديش) عمله كبيرا للمراقبين العسكريين. |
Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Mme Heidi Tagliavini, a continué de diriger la MONUG, et le général de division Kazi Ashfaq Ahmed (Bangladesh) est resté chef des observateurs militaires. | UN | 2 - وقد بقيت ممثلتي الخاصة لجورجيا، هايدي تاغليافيني، على رأس البعثة. وواصل اللواء قاضي أشفق أحمد (بنغلاديش) عمله كبيرا للمراقبين العسكريين. |
Lettre datée du 9 février 1999 (S/1999/148), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l’informant qu’à l’issue de consultations avec les parties concernées, il avait l’intention de nommer le général de division Jozsef Bali (Hongrie) chef des observateurs militaires du Groupe d’observateurs militaires des Nations Unies dans l’Inde et le Pakistan. | UN | رسالة مؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ )S/1999/148( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيطه فيها علما بأنه في أعقاب المشاورات مع الطرفين المعنيين، فقد استقر عزمه على تعيين اللواء يوسف بالـــي )هنغاريا( كبيرا للمراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبـــي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
Lettre datée du 16 janvier 1992 (S/23433), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, qui annonçait son intention de nommer le général de brigade Victor Suanzes Pardo (Espagne) chef des observateurs militaires de l'ONUSAL et commandant de la division militaire de la Mission. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23433) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن بشأن اعتزامه تعيين البريغادير - جنرال فيكتور سوانزيس باردو من اسبانيا كبيرا للمراقبين العسكريين وقائدا للفرقة العسكرية في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 9 février 1999 (S/1999/148), dans laquelle vous annoncez votre intention de nommer le général de division Jozsef Bali (Hongrie), chef des observateurs militaires du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui prennent note de votre intention. | UN | يشرفني أن أبلغكم أنه تم اطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ (S/1999/148) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء يوسيف بالي، من هنغاريا، كبيرا للمراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. وقد أحاطوا علما بما ورد فيها. )توقيع( روبرت ر. فاولر |
Je voudrais rendre hommage à tout le personnel, et en particulier à ma Représentante spéciale, Mlle Margaret Joan Anstee, et au général de brigade Michael Nyambuya (Zimbabwe), qui a assumé les fonctions de chef des observateurs militaires de UNAVEM II, et leur donner l'assurance qu'ils jouissent de toute ma confiance et mon admiration. | UN | وأود أن أشيد بهم جميعا، ولاسيما ممثلتي الخاصة اﻵنسة مارغريت جوان آنستي والعميد ميخائيل نيامبويا )زمبابوي(، الذي كان يعمل كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة التحقق الثانية، وهم يحظون بكامل ثقتي وإعجابي. |
A l'issue des consultations habituelles, j'entends nommer le général de division Ishmael Opande (Kenya) chef du Groupe d'observateurs militaires de la MONUL. | UN | إنني أعتزم، بعد إجراء المشاورات المعتادة، أن أعين الماجور جنرال دانييل اشمايل اوباندي من كينيا كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Après avoir procédé aux consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Mahmoud Talha (Égypte) chef du Groupe d'observateurs militaires de la MONUL. | UN | وأعتزم بعد إجراء المشاورات المعتادة، أن أعين اللواء محمود طلحة، من مصر، كبيرا للمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وسيحل اللواء طلحة محل اللواء دانيال أ. |
À l'issue des consultations habituelles, je tiens à informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général de brigade José B. Rodriguez Rodriguez (Espagne) chef du Groupe d'observateurs militaires. | UN | وأود أن أبلغ مجلس اﻷمن بأنني، عقب إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد خوسيه ب. رودريغيز رودريغيز، من اسبانيا، كبيرا للمراقبين العسكريين بفريق المراقبين العسكريين. |