La vingtième équipe de l'AIEA a examiné deux grands silos du complexe de Muthanna que la partie iraquienne propose d'utiliser comme autre lieu de stockage. | UN | وقام الفريق ٢٠ بتقييم غرفتين حصينتين كبيرتين في مجمع المثنى كان الجانب العراقي قد اقترح استعمالهما بوصفهما مخزنا بديلا. |
Le présent débat semble se réduire à la question de savoir si deux grands et riches États supplémentaires vont pouvoir réaliser leur ambition : figurer sur la liste des membres permanents du Conseil. | UN | إن المناقشة الحالية، على ما يبدو، قد اختزلت إلى مجرد مسألة تمكين دولتين إضافيتين كبيرتين وغنيتين من تحقيق طموحهما في أن تصبحا عضوين دائمين في المجلس. |
En outre, il a identifié, en plus du réseau Nigérian, deux grands réseaux criminels de traite des personnes. | UN | علاوة على ذلك، حدد المكتب شبكتين إجراميتين كبيرتين للاتجار بالأشخاص، زيادة على الشبكة النيجيرية، وهما: |
La plupart des personnes jugées sont originaires des deux grandes villes, Mogadiscio et Galkayo. | UN | وينتمي معظم الأفراد الذين قُدموا للمحاكمة لمدينتين كبيرتين هما مقديشو وغالكايو. |
Arrache les deux grandes plumes du bout d'une aile, et l'aigle majestueux sera cloué au sol. | Open Subtitles | إذا نزعتى ريشتين كبيرتين من طرف واحد من جناحه فأنه لن يستطيع التحليق |
Les États de la communauté internationale ont acquis une expérience et une pratique considérables des gisements transfrontières de pétrole et de gaz. | UN | وتتمتع دول في المجتمع الدولي بالفعل بخبرة وممارسة كبيرتين في مجال التعامل مع خزانات النفط والغاز العابر للحدود. |
Nous accordons une grande importance et la priorité à nos relations avec nos pays voisins. | UN | ونحن نولي أهمية وأولوية كبيرتين لعلاقاتنا مع الدول المجاورة. |
Hey Ray, tu sais qu'il y a deux énormes tempêtes qui se rencontrent au dessus des îles Féroé au moment où on se parle ? | Open Subtitles | راى , اتعلمين ان هناك عاصفتين كبيرتين تتكون فوق جزر الفاو بينما نحن نتكلم ؟ |
Cette dernière est, en gros, assurée de deux façons: | UN | ويمكن تقسيم هذه الحماية إلى فئتين كبيرتين: |
Son économie a subi deux grands chocs au cours des cinq dernières années. | UN | وواجه الاقتصاد أزمتين كبيرتين خلال السنوات الخمس الماضية. |
Ces activités sont toujours subdivisées en deux grands groupes dont le contenu reste le même que dans les rapports précédents. | UN | وتقسم هذه الأنشطة دائماً إلى مجموعتين كبيرتين اثنتين يبقى محتواهما نفس ما كان عليه في التقارير السابقة. |
Elle a de grands yeux verts et un beau teint foncé. | Open Subtitles | لها عينان خضراوتين كبيرتين وبشرة بنية اللون جميلة |
Tout le monde les déteste. Ils ressemblent à deux grands placards. | Open Subtitles | الجميع يكره تلك الصناديق القبيحة إنها مثل خزانتين كبيرتين لحفظ الملفات. |
On prendra deux grands thés glacés Long Island, s'il te plaît. | Open Subtitles | سنأخذ زجاجتين كبيرتين من الشاي المثلج ، رجاءً |
Six petites unités de dessalement desservant 30 000 personnes ont été installées à proximité de puits creusés en plusieurs points de Gaza, et les deux grandes unités qui sont en cours d'installation desserviront à encore 20 000 habitants. | UN | وقد تم تركيب ست وحدات تحلية مياه صغيرة بالقرب من الآبار في أنحاء غزة، يستفيد منها 000 30 شخص، ووحدتين كبيرتين لتحلية المياه يتم تركيبهما حاليا لخدمة 000 20 آخرين من السكان. |
Une plainte iraquienne porte sur la présence de deux grandes tentes près d'un poste de police koweïtien. | UN | وتعلقت إحدى الشكاوى العراقية بنصب خيمتين كبيرتين بالقرب من إحدى نقاط الشرطة الكويتية. |
Vous apportez une expertise et une expérience considérables à cette fonction, et nous sommes certains que vous saurez conduire la Commission à une issue utile. | UN | إنكم تجلبون خبرة فنية وتجربة كبيرتين لهذا المنصب, ونحن واثقون بأنكم سوف تقودون هذه اللجنة إلى نتيجة مثمرة. |
Les États ont déjà, au sein de la communauté internationale, une expérience et une pratique considérables en ce qui concerne le traitement des gisements transfrontaliers de pétrole et de gaz. | UN | وهناك دول في المجتمع الدولي لديها بالفعل خبرة وممارسة كبيرتين في مجال التعامل مع مخزونات النفط والغاز العابرة للحدود. |
Cela n'a pas empêché un travail de coordination très réussi et très professionnel entre les délégations, et tous les intervenants ont fait preuve d'une connaissance approfondie du sujet et d'une grande familiarité avec la matière. | UN | إلا أن التنسيق فيما بين الوفود كان رائعا وناضجا، كما عرض كل المتحدثين خبرة ومعرفة كبيرتين بالموضوع. |
Tu as juste sacrifié deux énormes compagnies pour ce compte de voiture de merde. | Open Subtitles | لقد هزمت للتوّ شركتين كبيرتين لأجل حساب تلك السيارة التافهة. |
Il est super mignon, il a de gros bras, mais c'est pas grave, c'est pas sérieux. | Open Subtitles | هو حقا لطيف ولديه ذراعين كبيرتين لكن لا بأس لإنه متردد |
Le contexte de cet exercice est à notre avis chargé de sens, parce qu'intervenant au lendemain de la célébration de deux évènements majeurs. | UN | ونرى أن الخلفية إزاء هذه المناقشة خلفية ذات مغزى كبير لأن جلستنا تعقد بعد وقت قصير من حصول مناسبتين كبيرتين. |
Le 28 février, la police serbe a organisé deux importantes expéditions punitives dans le district de Skenderaj. | UN | وفي ٢٨ شباط/فبراير، قامت الشرطة الصربية بحملتين تأديبيتين كبيرتين في مقاطعة اسكنديراج. |