"كبير قضاة" - Traduction Arabe en Français

    • magistrat
        
    • doyen des juges
        
    • Président de la Cour suprême
        
    • juge
        
    • le président
        
    • Chief Justice
        
    • le doyen
        
    Ces magistrats y compris le magistrat principal sont nommés par le Président de la Cour suprême. UN ويعين رئيس القضاة كبير قضاة الصلح وغيره من قضاة الصلح.
    Le magistrat en chef (Senior Magistrate) et les autres magistrats sont nommés par le juge en chef. UN ويعيّن رئيس القضاة كبير قضاة الصلح وغيره من قضاة الصلح.
    Elles peuvent également déclencher elles-mêmes les poursuites en citant directement la personne mise en cause devant la juridiction compétente ou en se constituant partie civile auprès du doyen des juges d'instruction. UN كما يجوز لهم السعي بأنفسهم لمباشرة الملاحقات بطلب إحضار الشخص المطعون فيه أمام الهيئة القضائية المختصة بصورة مباشرة أو بالادعاء بحق مدني أمام كبير قضاة التحقيق.
    Avant cela, il avait nommé par décret un nouveau Président de la Cour suprême et un nouveau Gouverneur de la Banque centrale. UN وقبل ذلك، كان الرئيس كير قد أصدر مراسيم بتعيين كبير قضاة المحكمة العليا ومحافظ جديد للبنك المركزي جديدين.
    Le juge Bagwati (Inde), ancien Président de la Cour suprême de l'Inde; UN القاضي باغواتي من الهند، كبير قضاة المحكمة العليا في الهند سابقا؛
    Il y a également, dans les îles, des Justices of the Peace qui sont nommés par le Gouverneur, essentiellement sur la recommandation du Senior Magistrate et du Chief Justice. UN وهنالك أيضاً موظفون قضائيون في الجزر يعينهم الحاكم، بالدرجة الأولى، بناء على توصية كبير قضاة الصلح ورئيس القضاة.
    Le corps des magistrats des Seychelles est actuellement composé d'un magistrat en chef et de trois magistrats. UN وتتألف هيئة قضاة الصلح في سيشيل حالياً من كبير قضاة الصلح وثلاثة قضاة صلح.
    44. La Commission de contrôle des loyers, qui est présidée par le magistrat en chef, connaît des litiges entre locataires et propriétaires. UN 44- وينظر مجلس مراقبة الإيجار في جميع القضايا ذات الصلة بالمنازعات بين المستأجرين والمالكين، ويرأسه كبير قضاة الصلح.
    Le Premier magistrat de Nairobi aurait donné l'ordre que les six prévenus reçoivent des soins de leur propre médecin pendant qu'ils étaient en détention provisoire, mais on ignore si ces soins ont été donnés. UN وقيل إن كبير قضاة نيروبي أمر بأن يتلقى المتهمون الستة عناية طبية من أطبائهم الخاصين وهم في الحبس الاحتياطي، ولكن من غير المعروف ما إذا كانوا قد تلقوا مثل هذه العناية.
    Le 22 janvier 2003, elle a complété sa plainte aux termes d'une audition devant le doyen des juges d'instruction du tribunal de grande instance de Paris. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 2003، أكملت شكواها في إطار جلسة استماع أمام كبير قضاة التحقيق لدى مجلس قضاء باريس.
    le président dirige les séances de la Cour suprême et en son absence c'est le doyen des juges de la Cour suprême qui prend la présidence, assisté d'au moins trois magistrats pour former un quorum. UN ويرأس رئيس القضاة جلسات محكمة التمييز، وفي حال غيابه يحل محله كبير قضاة محكمة التمييز مع ثلاثة قضاة كحد أدنى من أجل اكتمال النصاب.
    L'appareil judiciaire était confronté à des difficultés en matière de coopération internationale car les commissions rogatoires mettaient beaucoup de temps à être traitées par le doyen des juges d'instruction chargé d'examiner les demandes. UN ولوحظ أيضا أنَّ القضاء يواجه تحدّيات في مجال التعاون الدولي لأنَّ البتّ في التماسات التفويض من طرف كبير قضاة التحقيق المسؤول عن النظر في الطلبات يستغرق وقتا طويلا.
    Il a été approuvé par le Président de la Cour suprême du Pakistan. UN وقد أيده كبير قضاة المحكمة العليا لباكستان.
    juge principal de la Haute Cour de l'Etat de Johore. UN كبير قضاة المحكمة العليا في ولاية جوهور.
    21. Le Senior Magistrate est nommé par le Gouverneur après consultation du Chief Justice. UN 21- يعين كبير قضاة الصلح من قبل الحاكم بعد استشارة رئيس القضاة.
    Le recours permet de saisir le doyen du tribunal de première instance sur la légalité de l'arrestation et de la détention d'une personne. UN ويتيح سبيل الانتصاف هذا المثول أمام كبير قضاة المحكمة الابتدائية لكي يفصل في شرعية توقيف الشخص واحتجازه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus