Les États-Unis ont adopté, en 2011, la Kate Puzey Peace Corps Volunteer Protection Act destiné à améliorer la sécurité et la sûreté des volontaires. | UN | وأصدرت الولايات المتحدة قانون كيت بوزي لحماية متطوعي كتائب السلام لعام 2011 لتحسين ضمان سلامة المتطوعين وأمنهم في الخارج. |
En 2007, l'ASTD a rencontré des représentants du Peace Corps pour débattre des partenariats et des adhésions au niveau international. | UN | وفي عام 2007، اجتمعت الجمعية مع كتائب السلام لمناقشة الشراكات العالمية والعضوية. |
Toujours en 2008, l'organisation a rencontré un directeur de pays des Corps de la paix (Peace Corps) pour discuter de la façon dont l'utilisation de fourneaux solaires et le recours à la pasteurisation de l'eau pourraient être intégrés à la formation des membres des Corps de la paix. | UN | وفي عام 2008 أيضا، اجتمعت الهيئة مع مدير قطري لكتائب السلام لمناقشة كيفية إدماج أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية وبسترة المياه باستعمال الطاقة الشمسية في التدريب الذي يحصل عليه أفراد كتائب السلام. |
:: A géré les programmes et encadré plus de 50 volontaires du Peace Corps titulaires de diplômes universitaires en mathématiques, sciences, ingénierie, santé publique et développement communautaire. | UN | :: تولت إدارة البرامج وأشرفت على أكثر من 50 متطوعا في كتائب السلام من الحائزين على شهادات الدراسات العليا في الرياضيات والعلوم والهندسة والصحة العامة والتنمية المجتمعية. |
Bon nombre des volontaires du Peace Corps des États-Unis sont placés directement dans un établissement éducatif et, en 2011, des volontaires ont travaillé avec 2,2 millions de jeunes âgés de moins de 25 ans. | UN | وجرى نشر العديد من متطوعي كتائب السلام التابعة للولايات المتحدة مباشرة في المؤسسات التعليمية؛ وفي عام 2011، قدم المتطوعون خدماتهم لـ 2.2 مليون من الشباب الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة. |
Je songe à m'enrôler dans le Peace Corps. | Open Subtitles | مازلت حتى أضع في الإعتبار كتائب السلام. |
Il envisage le Peace Corps. | Open Subtitles | إنه يفكر بالإنضمام إلى كتائب السلام. |
Un Lytton dans le Peace Corps ! | Open Subtitles | تخيلي .. آل ليتون في كتائب السلام. |
Le Secrétariat à la condition de la femme a déposé une proposition technique auprès des services de coopération du Peace Corps pour la mise en œuvre du programme, de façon à donner leur chance aux femmes jeunes ayant de faibles ressources qui ont quitté l'école en raison d'une grossesse. | UN | وقدمت أمانة شؤون المرأة التابعة لديوان رئاسة الجمهورية مقترحاً فنياً إلى كتائب السلام للتعاون في تنفيذ البرنامج من أجل إتاحة الفرصة للشابات محدودات الموارد اللاتي انقطعن عن الدراسة بسب الحمل لتمكينهن من إتمام تعليمهن. |
Peace Corps des États-Unis, Gambie : Directrice associée pour l'éducation et la santé (1986-1988) | UN | كتائب السلام التابعة للولايات المتحدة، مديرة معاونة لشؤون التعليم والصحة، (غامبيا، 1986-1988) |
Il faut encourager et développer les TIC et les innovations, telles que la création d'un < < Peace Corps virtuel > > ou d'un centre mondial de ressources virtuelles, afin d'aider les pays en développement. | UN | ويلزم رعاية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والابتكار وتطويرها، كإنشاء " كتائب السلام الإلكترونية " أو مركز عالمي للموارد الافتراضية، من أجل مساعدة البلدان النامية. |
1966/67 Administration du < < Swiss Peace Corps > > . | UN | إدارة كتائب السلام السويسرية. |
Troisièmement, la guerre civile en Guinée-Bissau a conduit les États-Unis à suspendre le programme d'aide administré par le Peace Corps dans ce pays. | UN | ثالثا، حملت الحرب الأهلية في غينيا - بيساو الولايات المتحدة على تعليق برنامج كتائب السلام للمساعدة في ذاك البلد(). |
Le programme < < Peace Corps Senior > > (programme en faveur des séniors de Peace Corps) de la Norvège s'adresse spécialement aux séniors bénévoles ayant une expérience de la gestion tandis que le Programme en faveur des Volontaires séniors de l'Agence japonaise de coopération internationale, mobilise des volontaires s'intéressant fortement aux activités de coopération technique. | UN | وصمم برنامج كتائب السلام لكبار السن في النرويج خصيصا للمتطوعين من كبار السن الذين لهم خبرة إدارية، في حين أن برنامج المتطوعين من كبار السن التابع للوكالة اليابانية للتعاون الدولي يستعين بخدمات متطوعين لديهم اهتمام كبير بأنشطة التعاون التقني. |
J'ai une autre proposition sur la manière dont des valeurs partagées peuvent nous rapprocher : il y a 40 ans, les États-Unis ont créé le Peace Corps afin que des jeunes d'Amérique puissent aider le monde et, aux quatre coins du globe, de nombreux pays, dont la Grande-Bretagne, ont leurs propres organismes bénévoles de développement international. | UN | ولدي اقتراح آخر يتعلق بالطريقة التي يمكن بها للقيم المشتركة أن توحدنا فقبل أربعين عاما، أنشأت الولايات المتحدة متطوعي كتائب السلام ليقوم الشباب من الأمريكان بمساعدة العالم، وعلى صعيد العالم، توجد بلدان كثيرة، من بينها بريطانيا، لديها منظمات لمتطوعي الخدمة في خارج البلاد. |
C'était avant que le Président Kennedy ne soit assassiné... avant que les Beatles n'arrivent... quand j'étais impatiente de joindre le "Peace Corps"... et que je ne pensais jamais trouver un gars aussi chouette que mon père. | Open Subtitles | ..."هذا قبل أن يٌقتل الرئيس" كينيدي وقبل أن يٌعرف فريق" البيتلز عندما كنت لا أستطيع أن أنتظر للإنضمام إلى كتائب السلام |
J'ai rejoint les Peace Corps. | Open Subtitles | ولكن لقد انضمت الى كتائب السلام... |
J'étais dans les Corps de la paix. | Open Subtitles | حدث هذا بعد الكلية كنت في كتائب السلام |
Il est toutefois intéressant de noter que la guerre en Iraq a amené les États-Unis à suspendre des programmes du Corps de la paix (Peace Corps) au moins dans deux autres pays, le Maroc et la Jordanie, affectant ainsi les traités établissant ces programmes. | UN | ولكن من المهم الملاحظة أن الحرب في العراق حملت الولايات المتحدة الأمريكية على تعليق برامج كتائب السلام في بلدين آخرين على الأقل - المغرب() والأردن() - وبذلك تكون المعاهدات المنشأة لهذه البرامج قد تأثرت(). |
Ronald Larsen, père de Dutson, est descendant d'immigrants danois arrivés en Bolivie au cours des années 60 avec le Corps de la paix. Il a acheté la propriété Caraparicito I en 1969 à la famille Donoso Trigo, descendante d'Octavio Padilla, propriétaire de 32 exploitations agricoles, avocat et beau-frère de Juana Azurduy de Padilla, d'après la revue Escape et le journal La Razón (février 2007). | UN | ونقلا عن مجلة إيسكابي وجريدة لا راسون (شباط/فبراير 2007)،كان رونالد لارسن، والد دَستُن وأحد أخلاف المهاجرين الدنماركيين الذين وصلوا بوليفيا مع كتائب السلام في الستينيات، قد اشترى مزرعة كاراباريسيتو الأولى في عام 1969 من أسرة دونوسو تريغو، أحد أخلاف أوكتافيو باديلا وصاحب 32 مزرعة. وكان محاميا وشقيقا لخوانا أسوردوي دي باديا. |