Certaines tâches logistiques seront exécutées par les bataillons d'infanterie eux-mêmes. | UN | وستباشر كتائب المشاة نفسها بعض المهام السوقية. |
Quatre incidents ayant impliqué quatre filles et un garçon ont été confirmés et ont mis en cause les 11e, 34e, 25e et 54e bataillons d'infanterie de l'armée philippine. | UN | وتم التحقق من أربعة حوادث شملت أربع فتيات وصبي واحد، تورطت فيها كتائب المشاة 11 و 34 و 25 و 54 من الجيش الفلبينى. |
Ces villageois travaillaient pour les 225ème, 64ème, 65ème et 333ème bataillons d'infanterie légère. | UN | وكانت الكتائب ذات الصلة بهذه الأعمال هي كتائب المشاة 225، و 64و65 وكتيبة المشاة الخفيفة 333. |
Ayant ces éléments à l'esprit, j'ai l'intention de déployer les bataillons d'infanterie par étapes. | UN | وإذ أضع هذا اﻷمر بعين الاعتبار، فإنني أعتزم إرسال كتائب المشاة على مراحل. |
d3. Le coût du déploiement du bataillon d'infanterie et du personnel d'appui logistique est estimé, au tarif de groupe, à 800 dollars par personne. | UN | ٣ - وتكلفة وزع كتائب المشاة وأفراد الامدادات بترتيبات السفر الجماعي تقدر بمبلغ ٨٠٠ دولار للشخص الواحد. |
À ce jour, les bataillons d'infanterie éthiopien, tunisien et zambien ont été rapatriés, de même qu'une partie des effectifs de la compagnie nigériane. | UN | وحتى تاريخه، عادت كتائب المشاة اﻷثيوبية والتونسية والزامبية الى بلدانها، شأنها شأن بعض أفراد السرية النيجيرية. |
Il se félicite que le Secrétaire général ait l'intention de déployer les bataillons d'infanterie par étapes. | UN | ويرحب بعزمه على وزع كتائب المشاة على مراحل. |
Les bataillons d'infanterie sont déployés dans les zones de cantonnement et les principaux sites d'entreposage des armes sur l'ensemble du territoire. | UN | وجرى وزع كتائب المشاة في مناطق ثكنات التجميع والمراكز الرئيسية لتخزين اﻷسلحة في جميع أنحاء أنغولا. |
La MINUSS comptera alors 23 bataillons d'infanterie. | UN | وبحلول ذلك الوقت، سيتم نشر ما مجموعه 23 كتيبة من كتائب المشاة التابعة للبعثة. |
Les cinq bataillons d'infanterie africains restant ne devraient pas être déployés avant la mi-2008, une fois achevés leurs programmes d'achat de matériel lourd. | UN | أما كتائب المشاة الأفريقية الخمس المتبقية، فمن غير المتوقع أن يجري نشرها قبل منتصف عام 2008، عندما تنجز برامج شراء معداتها الرئيسية. |
De plus, les bataillons d'infanterie devraient être autonomes. | UN | وعلاوة على ذلك، ستحتاج كتائب المشاة إلى إمكانية الاكتفاء الذاتي. |
Tandis que les bataillons d'infanterie et autres bataillons se retiraient et que d'autres unités se redéployaient pour couvrir les secteurs évacués, les équipes d'observateurs militaires et navals des Nations Unies dans les provinces concernées devaient se regrouper progressivement dans les villes et postes de contrôle de province, avec des effectifs réduits. | UN | وبينما سحبت كتائب المشاة والكتائب اﻷخرى، وتم نشر كتائب غيرها لتغطي القطاعات التي تم اخلاؤها، من المقرر أن تعمد فرق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ومراقبي اﻷمم المتحدة البحريين في المقاطعات المتأثرة الى إعادة تجمعها بصورة متدرجة في مدن المقاطعات ونقاط التفتيش، وسيتم تخفيضها من حيث العدد. |
Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، |
La seconde consisterait à restructurer la Force et à la ramener au nombre minimum de bataillons d'infanterie nécessaire pour pouvoir contrôler effectivement la zone tampon. | UN | واﻵخر هو إعادة تشكيل القوة وخفضها إلى أدنى عدد من كتائب المشاة اللازمة للمحافظة على السيطرة الفعالة على المنطقة الفاصلة. |
Ce chiffre comprend le renforcement des bataillons d'infanterie à Sarajevo, de 500 hommes, tous grades confondus, pour deux d'entre eux et de 100 hommes, tous grades confondus, pour le troisième, ainsi que le matériel nécessaire. | UN | وهذا يشمل تعزيز كتائب المشاة في ساراييفو بقوة إضافية قوامها ٥٠٠ فرد من جميع الرتب لكل حالة في حالتين وبقوة إضافية قوامها ١٠٠ فرد من جميع الرتب في حالة الكتيبة الثالثة، إضافة إلى المعدات اللازمة. |
Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، |
Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، |
Les rapports d'inspection relatifs aux bataillons d'infanterie de deux États Membres ont été retenus au Service de la logistique et des communications entre 14 et 17 mois avant d'être transmis pour suite à donner au Service de gestion financière. | UN | وتراوحت التأخيرات الزمنية في دائرة النقل والإمداد والاتصالات بالنسبة لكتيبتين من كتائب المشاة في دولة عضو ما بين 14 و 17 شهرا قبل إرسال التقارير إلى دائرة المالية والدعم المالي لتجهيزها مرة أخرى. |
L’effectif total de 88 000 hommes comprend des éléments de toutes tailles, allant de bataillons d’infanterie jusqu’à des observateurs militaires mis individuellement à la disposition de l’Organisation, et les moyens proposés couvrent toute la gamme des éléments prévus pour les opération de maintien de la paix. | UN | ويشمل هذا المجموع عناصر بأحجام مختلفة، من كتائب المشاة إلى فرادى المراقبين العسكريين، وتغطي المجموعة الكاملة للعناصر المتوخاة لعمليات حفظ السلام. |
À l'issue d'une étude détaillée, le général de division Wozniak, commandant de la Force, a proposé de réduire de 20 % les effectifs à son quartier général, de regrouper le génie en une seule unité et de réduire légèrement, dans des proportions variables, les effectifs des bataillons d'infanterie. | UN | وبعد إجراء استعراض تفصيلي، اقترح الجنرال وزنياك قائد القوة تخفيض حجم قيادته بنسبة ٢٠ في المائة وتوحيد وحدات الدعم الهندسي في وحدة واحدة واجراء تخفيضات صغيرة بدرجات مختلفة في كتائب المشاة. |
68. La police civile sera de même structurée en cinq divisions, chacune étant coïmplantée avec un bataillon d'infanterie. | UN | ٨٦ - وسيكون لعنصر الشرطة المدنية، بالمثل، هيكل مؤلف من خمس شعب، تتقاسم كل شعبة منها أحد مواقع كتائب المشاة. |