"كتابي" - Traduction Arabe en Français

    • mon livre
        
    • écrite
        
    • écrit
        
    • écriture
        
    • Bible
        
    • bouquin
        
    • écrites
        
    • mien
        
    • laquelle
        
    • le livre
        
    • écrire
        
    • mes livres
        
    • mon carnet
        
    • administrative
        
    • mon ouvrage
        
    Sang et chocolat. Ça devrait être le sous-titre de mon livre. Open Subtitles دم وشوكولاتة، كان ينبغي أن يكون ذلك عنوان كتابي
    Je cherche mon livre sur l'utilisation par la CIA de ventes d'art pour financer secrètement un projet de colonisation de la lune. Open Subtitles أه, ابحث عن كتابي عن استخدام وكالة الاستخبارات المركزية لبيع الفن من أجل تغطية نفقة مشروع استعمار القمر.
    Conformément à l'article 146 de la Constitution, un juge peut renoncer à ses fonctions en adressant sa démission écrite au Président. UN وامتثالاً للمادة 146 من الدستور، يجوز للقاضي أن يستقيل من منصبه بإرسال إخطار كتابي إلى رئيس الجمهورية السلوفاكية.
    Une procédure écrite a été établie et indiquée à tous les responsables des budgets. UN وتم وضع اجراء كتابي أبلغ لجميع موظفي الميزانية.
    Un rapport écrit sera présenté au Conseil à sa première session ordinaire de 1999. UN وسيُقدم تقرير كتابي إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩.
    Exposé écrit présenté par le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste UN بيان كتابي مقدم من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، وهي منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة
    Pour votre gouverne, mon livre sur les discours motivants, Les Wells qui finissent bien... Open Subtitles هذا ليس السبب .. انظر، سوف اعلمك كتابي عن الخطابات التحفيزية:
    Elle a trouvé mon livre de socio dans le casier de Mary Ellen Mazowski. Open Subtitles وكل هذا لانها وجدت كتابي الاجتماعيات في خزانة ماري ألن مازاوسكي
    Quelques années après la sortie de mon livre, l'une des personnes dont je parlais, Open Subtitles و بعد عدة سنوات صدرَ كتابي, أحد الناس الذين كتبتُ عنهم,
    Mais j'ai loué une maison à Hollywood Hills et décidé de finir mon livre là-bas. Open Subtitles لكنني استأجرت منزلا في تلال هوليوود و قررت ان أنهي كتابي هناك
    Little, Brown a dit que mon livre est un chef-d'œuvre. Open Subtitles شركة براون الصغير قالت أن كتابي تحفة فنية
    L'article 4 de la loi de 1677 intitulée Statute of Frauds (loi sur les fraudes) exige pour qu'une garantie soit exécutoire qu'elle soit établie sous forme écrite et signée. UN يشترط القسم 4 من قانون الاحتيالات 1677 أن يكون الضمان في شكل كتابي وممهورًا بتوقيع شخص ما حتى يكون قابلا للإنفاذ.
    Aux termes de l'article 11 de la CVIM, le fait que le contrat n'ait pas été conclu sous forme écrite ne faisait pas obstacle à l'applicabilité de la Convention. UN وعملا بنص المادة 11 من اتفاقية البيع، فإنَّ كون العقد ليس في شكل كتابي لا يحول دون انطباق الاتفاقية.
    Une affaire ne peut être soumise à la Cour que par une requête écrite, soumise par le Médiateur, faisant état d'une incompatibilité avec la Constitution. UN ولا يمكن تحريك قضية أمام المحكمة إلا بملتمس كتابي يقدمه أمين المظالم يدعي التعارض مع الدستور.
    Initialement prévue pour 48 heures, la prolongation d'une garde à vue ne peut plus se faire oralement mais par une autorisation écrite du Procureur de la République pour une durée n'excédant pas 48 heures. UN ولم يعد من الجائز تمديد مدة الحبس الاحتياطي البالغ قدرها 48 ساعة شفوياً ويلزم لتمديدها إذن كتابي من مكتب المدعي العام ويكون التمديد لمدة لا تتجاوز 48 ساعة أخرى فقط.
    L'auteur a interjeté appel de cette décision devant la Cour d'appel des Territoires du Nord-Ouest, mais son recours a été rejeté sans motivation écrite. UN واستأنفت صاحبة البلاغ هذا الحكم أمام محكمة الاستئناف للأقاليم ولكن رُفض استئنافها دون تعليل كتابي.
    Exposé écrit présenté par le Conseil international des ONG de lutte contre le sida, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste UN بيان كتابي مقدم من المجلس الدولي لمنظمات خدمة مرضى الإيدز، وهو منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة
    Exposé écrit présenté par la Ligue internationale pour les droits et la libération des peuples, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial UN بيان كتابي مقدم من الرابطة الدولية من أجل حقوق الشعوب وتحريرها، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    Décision : blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline. UN القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Décision : amende équivalant à six mois de traitement de base net; blâme écrit. UN القرار: غرامة قيمتها 6 شهور من المرتب الأساسي الصافي، ولوم كتابي.
    38. À l'issue de cet examen, le Comité a conclu qu'une erreur d'écriture avait été commise lors du traitement de la réclamation et qu'elle devrait être corrigée en application de l'article 41 des Règles. UN 38- وخلص الفريق في استعراضه، إلى أنه قد وقع لدى تجهيز المطالبة خطأ كتابي يستدعي تصويبه بموجب المادة 41 من القواعد.
    Je suis retournée fouiller la Bible. Pour trouver des réponses. Open Subtitles انا عدت إلى كتابي للعثور على بعض الأجابات
    Je l'écris pas mon bouquin. Tu l'écriras quand les enfants reprendont l'école. Open Subtitles ـ لن أكتب كتابي ـ ستفعلين عندما الصغار يعودون إلى المدرسة
    Facilitation des audits internes et externes et réponses écrites de la direction, énonçant les mesures prises pour appliquer les recommandations. UN تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    Tout est écrit dans ce document qui porte le sceau de l'empereur et le mien. Open Subtitles كل هذا تمت صياغته في أمر كتابي مختوم بختم الامبراطور و ختمي الرسمي
    25. Joindre une déclaration par laquelle le demandeur s'engage par écrit à : UN البند الخامس 25- يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    Vous savez que j'ai écrit le livre Arrêtez de vous frapper. Open Subtitles حسنا, كما كتبت في كتابي توقف عن كره نفسك
    Ouai, je parle comme un écrivain. Je pense comme un écrivain, mais je ne peux pas écrire mes propres mots. Open Subtitles أتحدث ككاتب، وأفكر ككاتب لكني عاجز عن كتابة كتابي
    Je vais coffrer ces sales indiens, aussi sûrement que mes livres préférés sont Open Subtitles سأمسك بهؤلاء الهنود السيئين وبالطبع كتابي المفضل
    Vous avez détruit mon carnet, alors j'ai détruit le votre. Open Subtitles دمرت كتابي لذا أردت تدمير كتابك
    L'erreur administrative que vous avez commise à détruit cette famille. Open Subtitles خطأ كتابي أنك ارتكبت أرسل عائلته إلى الجحيم.
    Cette sexualisation persistance, assez fétichiste, des femmes puissantes confirme l’argument que j’ai avancé il y a plus de vingt ans dans mon ouvrage « Quand la beauté fait mal » : l’apparence des femmes est utilisée contre elles de la manière la plus rigoureuse – comme tactique de diversion – lorsqu’un véritable pouvoir social, économique ou politique est en jeu et quasiment à leur portée. News-Commentary إن هذا الميل المستمر إلى إضفاء نوع من الجاذبية الجنسية على النساء القويات يؤكد على الحجة التي سقتها قبل أكثر من عقدين من الزمان في كتابي أسطورة الجمال: وهي أن مظهر النساء يستخدم ضدهن بشكل أكثر صرامة ــ كتكتيك لتشتيت الانتباه ــ عندما تكون القوة الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية الحقيقية على المحك وتكاد تصبح في متناول أيديهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus