"كتاب بعنوان" - Traduction Arabe en Français

    • un ouvrage intitulé
        
    • un livre intitulé
        
    • l'ouvrage intitulé
        
    • écrire
        
    • un ouvrage sur
        
    un ouvrage intitulé Recueil de documents de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe relatifs à la dimension humaine a été publié en 2002. UN وصدر في عام 2002، كتاب بعنوان مجموعة وثائق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بالبُعد الإنساني.
    i) Préparation d'un ouvrage intitulé La justice réparatrice au Costa Rica ; UN `1` إعداد كتاب بعنوان العدالة التصالحية في كوستاريكا؛
    Obtention, en 1999, d'une bourse d'études de la Fondation lettone Soros pour la rédaction d'un ouvrage intitulé < < Information et droit de la communication > > . UN منحة دراسية من مؤسسة سوروس للاتفيا المخصصة لتأليف كتاب بعنوان " قانون المعلومات والاتصالات " ، 1999. الاتحادات المهنية
    J'ai un livre intitulé Comment prendre de bonnes décisions. Open Subtitles ‫أتعلم، لدي كتاب بعنوان ‫"أساسيات اتخاذ القرارات"
    Kenyon a publié un livre intitulé "Les Prophéties de l'Ours d'Argent", dont il prétendait qu'elles lui avaient été remises par l'esprit d'un ancêtre ainé Druide. Open Subtitles في عام 1982، نشر كانيون كتاب بعنوان "تنبؤات الدب الفضي"، والذي ادعي أنه حصل عليها،
    l'ouvrage intitulé < < Women in political Power > > (Accès des femmes au pouvoir politique) a été présenté pour la première fois à cette occasion. UN وتم لأول مرة توزيع كتاب بعنوان " المرأة في الهيئة السياسية " بهذه المناسبة.
    Sophie, tu devrais vraiment écrire un bouquin "Comment divertir les gens". Open Subtitles (صوفي)، يجب عليكِ حقًّا كتابة كتاب بعنوان " كيفية ضيافة الأصدقاء"
    Le Gouvernement japonais a publié en mars 2006 la troisième édition d'un ouvrage sur la politique du Japon en matière de désarmement et de non-prolifération dans lequel il fait le point de la situation afin de sensibiliser le public à ces questions et de les faire comprendre plus largement. UN 57 - وتوضيحا للوضع الحالي لأنشطة نزع السلاح وعدم الانتشار وسعيا لأن تحظى هذه المسألة بفهم ودعم واسعي النطاق، أصدرت حكومة اليابان في آذار/مارس 2006 الطبعة الثالثة من كتاب بعنوان " سياسة اليابان في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " .
    Mme Wright a terminé la révision d'un ouvrage intitulé Responding to the Challenge of Biological Warfare - a Matter of Contending Paradigms of Thought and Action, à paraître prochainement. UN وقد انتهت الأستاذة رايت من تحرير كتاب بعنوان: " مواجهة تحدي الحرب البيولوجية - مسألة تضارب أنماط التفكير والعمل " .
    un ouvrage intitulé Social Safety Nets: Issues and Recent Experiences a été publié en 1998. UN ونشر في عام ١٩٩٨ كتاب بعنوان " شبكات الضمان الاجتماعي: مسائل وتجارب حديثة العهد " .
    En 1998, un ouvrage intitulé Knowledge Societies: Information Technology for Sustainable Development (Les sociétés du savoir : Technologies de l’information au service du développement) a été publié à l’intention de la Commission; des versions abrégées sont disponibles en français, espagnol et chinois Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.GV.98.0.11. UN وفي عام ١٩٩٨، نُشر لفائدة اللجنة كتاب بعنوان " جمعيات المعرفة: تسخير تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية المستدامة " توجد نسخ موجزة منه بالفرنسية والاسبانية والصينية.
    En 2010, un ouvrage intitulé Traditional Knowledge in Policy and Practice: Approaches to Development and Human Well-being a été publié par les Presses de l'Université des Nations Unies, avec le soutien du PNUE. UN وفي عام 2010، صدر كتاب بعنوان " المعارف التقليدية في السياسات والممارسات: مقاربات في التنمية ونشر رفاهية الإنسان " عن مطبعة جامعة الأمم المتحدة، بدعم من البرنامج.
    un ouvrage intitulé The African Heritage in Brazil and the Caribbean est né de cette initiative. UN لقد كانت النتيجة نشر كتاب بعنوان " التراث الأفريقي في البرازيل ومنطقة البحر الكاريبي " .
    un ouvrage intitulé Protecting and Promoting Traditional Knowledge: Systems, National Experiences and International Dimensions a été publié; UN ونُشر كتاب بعنوان حماية وتعزيز نظم المعارف التقليدية: التجارب الوطنية والأبعاد الدولية(52).
    À cet égard, un ouvrage intitulé Peace and Disarmament Education: Changing Mindsets to Reduce Violence and Sustain the Removal of Small Arms a été publié. Il est possible de se le procurer auprès du Département des affaires de désarmement ou de l'Appel de La Haye pour la paix. UN ونشر كتاب بعنوان " التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح: تغيير الأفكار الراسخة من أجل الحد من العنف وتعزيز إزالة الأسلحة ا لصغيرة " ، ويمكن الحصول عليه عن طريق الإدارة أو نداء لاهاي من أجل السلام.
    Le fruit des réflexions du Groupe d'étude sur les questions concernant l'Afrique, la gouvernance, les stratégies TIC et les nouvelles technologies a été recueilli dans un ouvrage intitulé ICT for African Development. UN وترد نتائج مداولات فرقة العمل المتعلقة بأفريقيا، والحكم، والاستراتيجية الإلكترونية والتكنولوجيات الجديدة، في جملة أمور، في كتاب بعنوان " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتنمية في أفريقيا.
    À cet égard, l'oratrice appelle l'attention sur les activités de ce centre à l'occasion du soixantième anniversaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, avec la collaboration d'universités et de services gouvernementaux, qui se sont terminées par la publication d'un livre intitulé Cascos para la Paz (Casques pour la paix). UN واسترعت الاهتمام في هذا الصدد إلى أنشطة المركز للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بالتعاون مع الجامعات والإدارات الحكومية، والذي اختُتم بإصدار كتاب بعنوان الخوذة في خدمة السلام.
    Le Bureau leur reprochait de s'être rendus quatre fois à Cuba, d'y avoir dépensé de l'argent et d'avoir écrit un livre intitulé Bicyling in Cuba qui a été publié en 2002. UN وكان مكتب مراقبة الأصول الأجنبية قد اتهمهما بالسفر إلى كوبا أربع مرات، وإنفاق المال في الجزيرة وتأليف كتاب بعنوان " Bicycling in Cuba " (ركوب الدراجات في كوبا) نشر عام 2002.
    Le Bureau leur reprochait de s'être rendus quatre fois à Cuba, d'y avoir dépensé de l'argent et d'avoir écrit un livre intitulé Bicyling in Cuba qui a été publié en 2002. UN وكان مكتب مراقبة الأصول الأجنبية قد اتهمهما بالسفر إلى كوبا أربع مرات، وإنفاق المال في الجزيرة وتأليف كتاب بعنوان " Bicycling in Cuba " (ركوب الدراجات في كوبا) نشر عام 2002.
    2000 Article intitulé < < The Missing Crimes > > dans l'ouvrage intitulé Commentary on the Rome Statute for an International Criminal Court (publié sous la direction de M. Antonio Cassese); à paraître à Oxford University Press. UN أسهم بفصل عن " the Missing Crimes " (الجرائم الغائبة) في كتاب بعنوان Commentary on the Rome Statute for an International Criminal Court (تعليق على نظام روما الأساسي لإنشاء محكمة جنائية دولية (المحرر العام، البروفيسور أنطونيو كاسيسي)، ستنشره دار نشر جامعة أوكسفورد Oxford University Press.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus