Le pôle commercial a été connecté au Réseau mondial et a produit des catalogues à l'intention d'entreprises locales. | UN | وجرى ربط نقطة التجارة بالشبكة العالمية لنقاط التجارة وأنتجت كتالوجات للشركات المحلية. |
J'ai acheté un oreiller médical sur Internet et me voilà avec des catalogues d'appareils orthopédiques. | Open Subtitles | اشتريت وسادة الظهر على خط وانتهت مع كتالوجات للدعامات. |
Enfin, une table à bronzer et des catalogues de lingerie... | Open Subtitles | وانا يجب ان اقول، سرير الدباغة و كومة من كتالوجات فيكتوريا السرية؟ |
855. Comme on l'a indiqué au par. 807, l'INAH procède à l'identification, à l'inventaire, au catalogage et à l'enregistrement du patrimoine culturel, en plus de publier des livres et d'éditer des revues et d'organiser des colloques et des tables rondes qui abordent et diffusent les recherches menées dans ce domaine. . | UN | 855- كما ذُكر آنفاً فإن المؤسسة الوطنية للتاريخ والسكان هي المسؤولة عن تحديد وجرد وإعداد كتالوجات وتسجيل المنتجات الثقافية، والمسؤول أيضاً عن نشر الكتب والاستعراضات وعقد الندوات والموائد المستديرة لمناقشة ونشر البحوث عن هذا الموضوع. |
Vous devriez envisager de la mettre en catalogue. | Open Subtitles | ينبغي عليك ان تأخذ بعين الإعتبار وضعها في كتالوجات |
Il faudra étudier et cataloguer les signatures des panaches de missile et autres caractéristiques permettant d’identifier et de poursuivre les missiles. | UN | وسيكون من المهم دراسة شكل أعمدة الدخان المنبعثة من القذائف المتقدمة وخصائصها اﻷخرى وإعداد كتالوجات لها لاستخدامها في التعرف على القذائف ومتابعتها. |
Ces catalogues d'université sont arrivés dans le courrier. J'ai pensé que vous devriez y jeter un coup d'oeil | Open Subtitles | كتالوجات الكلية هذه للتو جاءت فى البريد ،ظننتُ أنه عليكما أن تأخذن نظرة. |
N'oubliez pas de visiter dans la cour notre village de Noël, où on va distribuer des catalogues des cours du semestre prochain. | Open Subtitles | لاتنسو زيارة أرض العجائب الشتوية في ساحة الجامعه حيث سنوزع عليكم كتالوجات لصفوف الفصل الدراسي القادم |
Un trieur pour séparer mes prospectus des catalogues d'humidificateurs. | Open Subtitles | هنالك شيء مُكدس ليفصل رسائل البريد غير المرغوب فيها من كتالوجات المرطبات الخاصة بك |
Je conçois des catalogues pour des centres universitaires, et les PME. | Open Subtitles | أنا أعمل في مكان يصنع كتالوجات لكليات المجتمع و الأعمال الصغيرة. |
Pour le cadeau, venez regarder nos catalogues. | Open Subtitles | كم هو أسلوب من الثمانينيات حسناً، إن لم تستطيعي أن تجدي شيئاً هنا لدينا العديد من كتالوجات الهدايا |
Les catalogues et les publications contenant des illustrations des objets les plus précieux ont disparu et les archives et les négatifs de toutes les pièces du musée ont été volés ce qui prouve également que les voleurs ont effectué un tri. | UN | والدليل اﻹضافي على أخذ اﻷشياء بصورة انتقائية للغاية هو فقدان كتالوجات ومطبوعات تتضمن صورا لمعظم القطع الفنية الثمينة وإحراق السجلات والصور السلبية لجميع القطع الفنية. |
Certains Pôles commerciaux sont gérés par des entreprises à caractère technologique, qui fournissent à leurs clients toute une gamme de services techniques et de services de formation et hébergent des catalogues de produits en ligne sur leur site Web. | UN | وتقوم شركات قائمة على التكنولوجيا بتشغيل بعض النقاط التجارية وبتقديم طائفة متنوعة من الخدمات التقنية والتدريبية لعملائها فضلا عن استضافة كتالوجات للمنتجات للوصول إليها مباشرة على مواقعها على الشبكة. |
Les TIC servent aussi de plus en plus à promouvoir le commerce et les investissements, avec diverses applications (appariement des possibilités commerciales et investissementales – à l’intention des PME notamment –, publicité sur l’Internet et production de catalogues électroniques). | UN | كما استعملت تكنولوجيا المعلومات والاتصال بشكل متزايد لترويج التجارة والاستثمار، بما في ذلك التطبيقات المناسبة لفرص التجارة والاستثمار، وبخاصة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، واﻹعلان على اﻹنترنت، وإنتاج كتالوجات إلكترونية. |
Il existait notamment des systèmes permettant d'accéder aux catalogues des fournisseurs et données d'inventaire, ainsi que de passer les commandes, d'effectuer les paiements, de suivre les opérations, de gérer les stocks, entre autres avantages. | UN | ومن الأمثلة على ذلك النظم التي تتيح إمكانية الاطلاع على كتالوجات الموردين وبينات مخزوناتهم، فضلا عن تقديم الطلبات، والتتبع، وإدارة المخزون، وغير ذلك من الفوائد. |
Les variétés traditionnelles et les savoirs correspondants pourraient être conservés dans des catalogues et des banques de gènes que les agriculteurs pourraient enrichir moyennant contrepartie. | UN | ويمكن توثيق الأصناف التقليدية وما يرتبط بها من معارف في كتالوجات ومصارف جينية، ويمكن تعويض المزارعين الذين يسهموا في هذه المصارف. |
Vous avez reçu de nouveaux catalogues ? | Open Subtitles | ألديك كتالوجات آخرى له لكي ينظفها؟ |
Il faut envoyer cinq catalogues à chacun. | Open Subtitles | .أرسلَ لكل واحد خمسة كتالوجات. |
139. Des catalogues à jour sur les fournisseurs éventuels dans les grands pays donateurs sous-utilisés ont été publiés pour le Danemark, la Finlande, la Norvège et la Suède. | UN | ١٣٩ - ونشرت كتالوجات قطرية مستكملة عن مصادر المشتروات المحتملة في البلدان المانحة الرئيسية الناقصة الاستخدام للدانمارك وفنلندا والسويد والنرويج. |
d. Acquisition auprès des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales ainsi que d'éditeurs privés de documents d'information relatifs aux Nations Unies; catalogage et indexage de ces sources d'information externes (LPD). | UN | )د( حيازة مواد إعلامية خارجية عن اﻷمم المتحدة من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والناشرين اﻵخرين، واعداد كتالوجات وفهارس الموارد الخارجية للمعلومات )شعبة المكتبة والمنشورات(. |
d. Acquisition auprès des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales ainsi que d'éditeurs privés de documents d'information relatifs aux Nations Unies; catalogage et indexage de ces sources d'information externes (LPD). | UN | د - حيازة مواد إعلامية خارجية عن اﻷمم المتحدة من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والناشرين اﻵخرين، واعداد كتالوجات وفهارس الموارد الخارجية للمعلومات )شعبة المكتبة والمنشورات(. |
catalogue du matériel de 29 unités, 29 inspections à la livraison, 43 inspections au stade de la préparation opérationnelle et 3 inspections lors du rapatriement | UN | إعداد كتالوجات لمعدات تابعة لـ 29 وحدة، وإجراء 29 عملية تفتيش لدى وصول هذه المعدات؛ و 43 عملية تفتيش بشأن جاهزيتها للعمل و 3 عمليات تفتيش لدى إعادتها إلى الوطن |
Il était nécessaire de recruter du personnel à court terme pour réceptionner, inspecter et cataloguer les fournitures et matériels reçus de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) et d'autres missions en cours de fermeture. | UN | وقد لزم تعيين أفراد لفترات قصيرة لاستلام اللوازم والمعدات الواردة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ومن البعثات اﻷخرى التي تم إنهاؤها، ولفحصها وإعداد كتالوجات لها. |