"كتبة" - Traduction Arabe en Français

    • commis
        
    • secrétaires
        
    • greffiers
        
    • employés de bureau
        
    • greffes
        
    • préposé à
        
    • assistants
        
    • secrétaire
        
    • employés chargés
        
    • écrit par
        
    Interprètes, assistants aux contrats, commis aux finances mécaniciens, commis au logement UN مترجمون شفويون، مساعدو عقود، كتبة ماليون، ميكانيكيون، كتبة إسكان
    6 commis aux recherches juridiques en poste au Greffe UN ٦ كتبة للبحوث القانونية منتدبين لقلم سجل المحكمة
    Les 4 commis à l'entrée des données ne peuvent à eux seuls faire face au volume d'informations à traiter. UN وليس بوسع كتبة إدخال المعلومات اﻷربعة بمفردهم معالجة كمية المعلومات التي ينبغي إدخالها في قاعدة بيانات الاستخبارات الجنائية.
    Les travaux effectués par les dix secrétaires des juges sont multiples et variés. UN 70 - إن العمل الذي يقوم به كتبة القضاة العشر متعدد الجوانب ومتنوع.
    Quatre procureurs internationaux et quatre greffiers ont été nommés au Bureau du Procureur général pour renforcer ses capacités. UN وقد تم تعيين أربعة مدَّعين عامين دوليين إضافيين وأربعة كتبة في مكتب المدعي العام لتعزيز إمكاناته.
    sont montés les uns contre les autres et s'exterminent mutuellement comme des brutes, laissant une poignée d'employés de bureau aux yeux bouffis établir la facture du boucher. Open Subtitles تقف ضد بعضها البعض في إبادة متبادلة شرسة وترك عدد قليل من كتبة الغائمين
    Le Chef du Groupe est secondé par un assistant et trois commis (services généraux). UN ويقوم بمساعدة رئيس الوحدة مساعد تطوير النظم وثلاثة كتبة لتطوير النظم من فئة الخدمات العامة.
    commis à la distribution 7 UN كتبة توزيع كتبة لطباعة العناوين
    Interprètes, magasiniers, assistants administratifs, menuisiers, personnel de ménage, chauffeurs, ouvriers, peintres, plombiers, standardistes, commis d'entrepôt UN مترجمون شفويون، أمناء مستودعات، مساعدون إداريون، نجارون، منظفون، سائقون، عمال، دهانون، سماكرة، مشغلو هاتف، كتبة مستودعات
    De l’avis du Comité consultatif, les arguments avancés ne montrent pas clairement en quoi l’intensification des enquêtes a entraîné une augmentation de la charge de travail des neuf commis aux systèmes informatiques qui nécessiterait la création de postes de commis supplémentaires. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أنه ليس هناك تفسير يوضح كيف أن الزيادة في التحقيقات استتبعتها زيادة في عبء العمل على كتبة نظم المعلومات الحاسوبية التسعة، مما استلزم طلب تعيين كاتبين إضافيين.
    3 postes d'agent local — commis aux ventes et assistants UN ٣ وظائف من الرتبة المحلية - كتبة مبيعات ومساعدو مبيعات
    80. Trois nouveaux commis à la tenue des dossiers étaient demandés pour le Groupe de la gestion du Tribunal et des services d'appui. UN ٨٠ - وطلب تزويد وحدة خدمات اﻹدارة والدعم للشؤون القضائية بثلاثة كتبة جدد للسجلات القضائية.
    commis au Groupe de contrôle du matériel et des stocks G-4 : [2] UN كتبة لوحدة مراقبة الممتلكات والجرد، ع/4 : [2]
    Au début de janvier 2005, la composante militaire de la MINURSO comptait 203 observateurs militaires, 7 commis d'administration et une unité médicale composée de 20 membres, par rapport à l'effectif autorisé de 230 personnes. UN 18 - وفي بداية كانون الثاني/يناير 2005، كان قوام العنصر العسكري للبعثة يبلغ 203 من المراقبين العسكريين، و7 كتبة إداريين و20 من الموظفين الطبيين مقابل قوام البعثة المأذون البالغ 230 فردا.
    commis aux documents et autres agents UN كتبة لشؤون الوثائق وغيرهم
    Une base nationale de données a été mise en place pour l'établissement de listes du personnel judiciaire et des opérations des tribunaux et plus de 450 secrétaires ont été formés à la fourniture de données sur les opérations, ce qui fournit des données importantes sur le fonctionnement des tribunaux de village. UN وقد جرى إنشاء قاعدة بيانات وطنية لقوائم الموظفين وعمليات المحاكم، كما دُرِّب أكثر من 450 من كتبة المحاكم على تقديم بيانات العمليات، مما يوفر بيانات هامة عن عمليات محاكم القرى.
    d) Quatre postes d'agent des services généraux (autres classes) : un assistant administratif et trois commis/secrétaires; UN (د) أربع وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)؛ مساعد إداري واحد وثلاثة كتبة/سكرتيريون إداريون؛
    Le transfert des greffiers et du personnel pénitentiaire doit encore être achevé, bien que près de 100 gardiens de prison aient été formés et soient prêts à être déployés. UN ولم تكتمل بعد إعادة نشر كتبة المحاكم وموظفي السجون، رغم أن قرابة 100 من موظفي السجون قد جرى تدريبهم وصاروا جاهزين لإعادة النشر.
    En 1999, près de 30 % des Juifs israéliens salariés étaient des universitaires, des spécialistes et des techniciens, 36 % étaient des employés de bureau ou des vendeurs, et 18 % des ouvriers qualifiés travaillant dans l'industrie manufacturière, la construction et d'autres branches d'activité. UN وفي عام 1999، كان نحو 30 في المائة من اليهود الإسرائيليين المستخدمين يعملون في المجالات الأكاديمية والمهن الفنية والتقنية، وكان 36 في المائة منهم كتبة وباعة، بينما كان 18 في المائة منهم عمالاً مهرة في الصناعة التحويلية وصناعة البناء والصناعات الأخرى.
    :: Un projet pilote pour la réorganisation et l'informatisation des greffes des tribunaux UN :: مشروع تجريبي لإعادة تنظيم مكاتب كتبة المحاكم وحوسبتها
    Le préposé à l’aide aux témoins fait office de chauffeur et doit consulter les comptes rendus d’audience pour connaître les besoins de protection des témoins. UN ٧٦ - أما كتبة أقوال الشهود، فإن مهمتهم مركبة وتشمل واجبات نقل الشهود واستعراض مستنسخات المحكمة لضمان حماية الشهود.
    Le Greffe a en outre été doté de sept postes additionnels de la catégorie des services généraux, dont quatre postes de dactylographe et trois postes de secrétaire de juge. UN كما منح قلم المحكمة أربع وظائف طابعين مختزلين وثلاث وظائف كتبة قضاة.
    Pour ce programme d'aide distinct, il a fallu recruter du personnel supplémentaire dans les deux zones d'opérations concernées, soit 146 agents des services sociaux et 8 employés chargés des enregistrements. UN وتطلبت هذه المساعدة المستقلة استخدام موظفين إضافيين منهم 146 عاملا اجتماعيا و 8 كتبة تسجيل في الميدانين.
    Il existe un livre, écrit par un écrivain du coin il y a quelques années. Open Subtitles تجدون هناك كتاباً كتبة كاتب محلي منذ فترة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus