"كتفها" - Traduction Arabe en Français

    • son épaule
        
    • l'épaule
        
    • ses épaules
        
    • dos
        
    • épaule en
        
    - Ce carré sur son épaule. - Je l'observais aussi, ses autres tatouages sont tellement stylisés en comparaison. Open Subtitles ـ هذا المربع على كتفها ـ نعم ، لقد لاحظت هذا أيضاً
    Il jouait à l'ange sur son épaule, tout en essayant de me contrôler. Open Subtitles كان ملاكاً يقف على كتفها ، يُحاول السيطرة علىّ
    Pas avec tous ces agents au-dessus de son épaule, surveillant chacun de ses mouvements. Open Subtitles ليس وكل هؤلاء العملاء هنا فوق كتفها ويُراقبون جميع تحركاتها
    Une balle a traversé l'épaule, une autre a touché la poitrine Une 3e, à la tête. Open Subtitles الأولى أصابت صدرها و الثانية كتفها و الثالثة أصابت رأسها لكنها ستتعافى كلياً
    Avec des abrasions aux bras et une morsure à l'épaule. Open Subtitles مع سحجات على ذراعيها وعلامة عضة على كتفها.
    Surtout quand la responsabilité de chaque décision prise au bloc repose sur ses épaules. Open Subtitles أعني، ليس عندما تكون المسؤولية الكاملة عن كل قرار يتخذ في غرفة العمليات تقع على كتفها.
    Sa hanche, son épaule étaient rongées par l'infection. Open Subtitles و جانب جسدها, و وركها و كتفها تآكلت بسبب الإلتهاب
    Quand ça devient vraiment effrayant et qu'elle est concentrée sur le film, tu laisses glisser ton bras sur son épaule, gentiment, doucement... jusqu'à ce que... Open Subtitles ثم عندما يصبح مخيفاً جداً وتكون هى غير منتبهة تنزل ذراعك على كتفها ببطء ولطف
    Et est-il vrai que vous lui avez tiré le bras et déboité son épaule ? Open Subtitles وهل صحيح أنك خلعت يدها وأخرجت كتفها من مكانه؟
    Je lui ai dit de prendre ce chemin et de garder le soleil sur son épaule gauche. Open Subtitles لقد اخبرتها بأن تذهب بذلك الاتجاه وتبقي الشمس على كتفها الايسر
    La première fois que vous vous êtes endormie sur son épaule et qu'elle n'osait plus respirer pour que cet instant dure toujours. Open Subtitles .. وكانت أول مرة تنامين على كتفها وبالكاد تسمح لنفسها بالتنفس لأنها لاتريد ان تنتهي تلك اللحظة
    Ce sont les traces de sang, et il semblerait qu'il ai serré son épaule de douleur. Open Subtitles حسنا، هذه هي بصمات يدها بالدم وتظهر أنها أمسكت كتفها لتوقف الالم
    Il l'a reconnue. Le symbole sur son épaule est son blason familial. Open Subtitles تعرّف عليها، اتضح أنّ الرمز الموشوم على كتفها عائلي.
    Son visage disparaissait à moitié dans les coussins et je me souviens qu'elle a regardé par-dessus son épaule et a dit; Open Subtitles حسنا، وجهها كان نصف مدفون في الوسادة وأتذكر انها نظرت للخلف إليّ من فوق كتفها
    Petite enfant potelée au gros nez à la chips sur l'épaule. Open Subtitles طفل صغير السمين مع أنف كبير ورقاقة على كتفها.
    Elle ressentait de vives douleurs à l'épaule et ne pouvait dormir sur le côté droit. UN وكانت تعاني من آلام حادة في كتفها الأيمن ولم يكن في إمكانها النوم على جنبها الأيمن.
    En entendant son enfant pleurer et crier, elle était sortie et avait reçu une pierre sur l’épaule. UN وعندما سمعت بكاء ابنها وصراخه، خرجت من المنزل فرموها بحجر أصابها في كتفها.
    La femme a été blessée à l'épaule et son père à la poitrine; son époux, quant à lui, atteint de plusieurs balles, est décédé des suites de ses blessures. UN وأصيبت هذه المرأة بجروح في كتفها وأصيب والدها بجروح في صدره بينما توفي زوجها بسبب الجروح التي أصيب بها نتيجة لإطلاق عدة أعيرة نارية عليه.
    Un griffon récent sur l'épaule, un om sur la nuque, du feuillage sur l'avant-bras, diverses fleurs. Open Subtitles لديها وشم حديث لأسد مجنح على كتفها وكلمه هندية على رقبتها ونبات على ساعدها من الزهور
    Dites-moi qu'elle avait plus qu'une blessure à l'épaule. Open Subtitles أخبرني أنّها كانت لديها أكثر من أن كتفها مصاب
    Passe ta main droite derrière ses épaules et attire-la contre toi. Open Subtitles الان ضع يدك اليمن حول كتفها و اسحبها بالقرب منك
    Il y a une femme ici avec la marque sur le dos ! Open Subtitles هناك فتاة هنا ذات وشم عبودية مالكها على كتفها
    Elle a une épaule en vrac. Et elle a pas d'amis. Open Subtitles حسناً, إن كتفها مُصاب وليس لديها أيّ أصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus