- Ce carré sur son épaule. - Je l'observais aussi, ses autres tatouages sont tellement stylisés en comparaison. | Open Subtitles | ـ هذا المربع على كتفها ـ نعم ، لقد لاحظت هذا أيضاً |
Il jouait à l'ange sur son épaule, tout en essayant de me contrôler. | Open Subtitles | كان ملاكاً يقف على كتفها ، يُحاول السيطرة علىّ |
Pas avec tous ces agents au-dessus de son épaule, surveillant chacun de ses mouvements. | Open Subtitles | ليس وكل هؤلاء العملاء هنا فوق كتفها ويُراقبون جميع تحركاتها |
Une balle a traversé l'épaule, une autre a touché la poitrine Une 3e, à la tête. | Open Subtitles | الأولى أصابت صدرها و الثانية كتفها و الثالثة أصابت رأسها لكنها ستتعافى كلياً |
Avec des abrasions aux bras et une morsure à l'épaule. | Open Subtitles | مع سحجات على ذراعيها وعلامة عضة على كتفها. |
Surtout quand la responsabilité de chaque décision prise au bloc repose sur ses épaules. | Open Subtitles | أعني، ليس عندما تكون المسؤولية الكاملة عن كل قرار يتخذ في غرفة العمليات تقع على كتفها. |
Sa hanche, son épaule étaient rongées par l'infection. | Open Subtitles | و جانب جسدها, و وركها و كتفها تآكلت بسبب الإلتهاب |
Quand ça devient vraiment effrayant et qu'elle est concentrée sur le film, tu laisses glisser ton bras sur son épaule, gentiment, doucement... jusqu'à ce que... | Open Subtitles | ثم عندما يصبح مخيفاً جداً وتكون هى غير منتبهة تنزل ذراعك على كتفها ببطء ولطف |
Et est-il vrai que vous lui avez tiré le bras et déboité son épaule ? | Open Subtitles | وهل صحيح أنك خلعت يدها وأخرجت كتفها من مكانه؟ |
Je lui ai dit de prendre ce chemin et de garder le soleil sur son épaule gauche. | Open Subtitles | لقد اخبرتها بأن تذهب بذلك الاتجاه وتبقي الشمس على كتفها الايسر |
La première fois que vous vous êtes endormie sur son épaule et qu'elle n'osait plus respirer pour que cet instant dure toujours. | Open Subtitles | .. وكانت أول مرة تنامين على كتفها وبالكاد تسمح لنفسها بالتنفس لأنها لاتريد ان تنتهي تلك اللحظة |
Ce sont les traces de sang, et il semblerait qu'il ai serré son épaule de douleur. | Open Subtitles | حسنا، هذه هي بصمات يدها بالدم وتظهر أنها أمسكت كتفها لتوقف الالم |
Il l'a reconnue. Le symbole sur son épaule est son blason familial. | Open Subtitles | تعرّف عليها، اتضح أنّ الرمز الموشوم على كتفها عائلي. |
Son visage disparaissait à moitié dans les coussins et je me souviens qu'elle a regardé par-dessus son épaule et a dit; | Open Subtitles | حسنا، وجهها كان نصف مدفون في الوسادة وأتذكر انها نظرت للخلف إليّ من فوق كتفها |
Petite enfant potelée au gros nez à la chips sur l'épaule. | Open Subtitles | طفل صغير السمين مع أنف كبير ورقاقة على كتفها. |
Elle ressentait de vives douleurs à l'épaule et ne pouvait dormir sur le côté droit. | UN | وكانت تعاني من آلام حادة في كتفها الأيمن ولم يكن في إمكانها النوم على جنبها الأيمن. |
En entendant son enfant pleurer et crier, elle était sortie et avait reçu une pierre sur l’épaule. | UN | وعندما سمعت بكاء ابنها وصراخه، خرجت من المنزل فرموها بحجر أصابها في كتفها. |
La femme a été blessée à l'épaule et son père à la poitrine; son époux, quant à lui, atteint de plusieurs balles, est décédé des suites de ses blessures. | UN | وأصيبت هذه المرأة بجروح في كتفها وأصيب والدها بجروح في صدره بينما توفي زوجها بسبب الجروح التي أصيب بها نتيجة لإطلاق عدة أعيرة نارية عليه. |
Un griffon récent sur l'épaule, un om sur la nuque, du feuillage sur l'avant-bras, diverses fleurs. | Open Subtitles | لديها وشم حديث لأسد مجنح على كتفها وكلمه هندية على رقبتها ونبات على ساعدها من الزهور |
Dites-moi qu'elle avait plus qu'une blessure à l'épaule. | Open Subtitles | أخبرني أنّها كانت لديها أكثر من أن كتفها مصاب |
Passe ta main droite derrière ses épaules et attire-la contre toi. | Open Subtitles | الان ضع يدك اليمن حول كتفها و اسحبها بالقرب منك |
Il y a une femme ici avec la marque sur le dos ! | Open Subtitles | هناك فتاة هنا ذات وشم عبودية مالكها على كتفها |
Elle a une épaule en vrac. Et elle a pas d'amis. | Open Subtitles | حسناً, إن كتفها مُصاب وليس لديها أيّ أصدقاء |