"كتيبة مشاة" - Traduction Arabe en Français

    • un bataillon d'infanterie
        
    • bataillons d'infanterie
        
    • compagnie d'infanterie
        
    • bataillon d'infanterie d'
        
    • bataillon d'infanterie de
        
    • un autre bataillon d'infanterie
        
    Nous avons un bataillon d'infanterie stationné en Croatie sous le commandement de la Force de protection des Nations Unies. UN وهناك كتيبة مشاة تشيكية مرابطة في كرواتيا تحت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    25. Les secteurs de Kigali et de la zone démilitarisée comprendront chacun un bataillon d'infanterie et des observateurs militaires. UN ٥٢ - سيتكون كل من قطاع كيغالي وقطاع المنطقة المجردة من السلاح من كتيبة مشاة ومراقبين عسكريين.
    Le déploiement prévu comprend un bataillon d'infanterie tunisien, qui devrait commencer sa mise en place au début du mois d'octobre. UN وسيتألف الوزع المزمع من كتيبة مشاة واحدة من تونس، من المقرر البدء في وزعها في أوائل شهر تشرين اﻷول/أكتوبر؛
    Cela entraînerait la création de deux nouveaux bataillons d'infanterie et la réaffectation d'un bataillon existant de la MONUSCO. UN وسيتطلب ذلك توفير كتيبتي مشاة جديدتين وإعادة تكليف كتيبة مشاة منتشرة بالفعل في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ces forces en attente comprendraient une compagnie d'infanterie de 150 éléments, 2 pelotons des forces spéciales composés de 80 éléments et 2 hélicoptères militaires de transport. UN وتشمل تلك القوات الاحتياطية كتيبة مشاة تضم 150 فردا، وفصيلين من القوات الخاصة يبلغ مجموع أفرادها 80 عنصرا، وطائرتين عموديتين عسكريتين للخدمات.
    En conséquence, un bataillon d'infanterie a été retiré en même temps que deux postes de commandement de secteur, des observateurs militaires et divers éléments d'appui. UN وجرى وفقا لذلك سحب كتيبة مشاة إلى جانب مقرين من مقار القطاعات، ومراقبين عسكريين ومختلف عناصر الدعم.
    Nous avons actuellement un bataillon d'infanterie déployé au sein de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN وننشر حاليا كتيبة مشاة ضمن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Les secteurs de Kigali et de la zone démilitarisée comprendraient chacun un bataillon d'infanterie et des observateurs militaires. UN وسيكون في كل من كيغالي والمنطقة المنزوعة السلاح كتيبة مشاة ومراقبون عسكريون.
    Toutefois, le Conseil de sécurité n'autorise le déploiement que d'un bataillon d'infanterie. UN ولكن مجلس اﻷمن لم يأذن إلا بنشر كتيبة مشاة واحدة.
    2. Montant total des remboursements pour un bataillon d'infanterie par mois : 30,25 dollars x 850 = 25 712,50 dollars. UN 2 - مجموع المبالغ المسددة عن كتيبة مشاة واحدة في الشهر: 30.25 دولار X 850 = 712.50 25.
    Dans le pays, le déploiement des anciens contingents de l'ECOMICI, qui ont changé de nom, et d'un bataillon d'infanterie marocain vers le secteur est est presque achevé. UN وفي داخل البلد، أوشك أن يتم وزع وحدات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا السابقة التي أعيد تعيينها ونشر كتيبة مشاة من المغرب إلى القطاع الشرقي.
    un bataillon d'infanterie des FAB ainsi qu'une unité de la Gendarmerie sont stationnés à moins d'un kilomètre au nord-est du camp de transit. UN وتوجد كتيبة مشاة تابعة للقوات المسلحة البوروندية وموقع لقوات الدرك على بعد أقل من كيلومتر واحد شمال شرق مخيم العبور.
    Comme autre solution, j'ai étudié la possibilité de déployer un bataillon d'infanterie des Nations Unies. UN وعوضا عن ذلك، فإنني درست إمكانية نشر كتيبة مشاة تابعة لﻷمم المتحدة.
    L’autre possibilité consisterait à créer un bataillon d’infanterie des Nations Unies. UN والخيار الثاني، هو كتيبة مشاة تابعة لﻷمم المتحدة.
    un bataillon d'infanterie supplémentaire, un bataillon de réserve et une compagnie de police militaire, bien que déjà identifiés, n'ont pas encore été déployés. UN وهناك كتيبة مشاة إضافية، وكتيبة احتياطية، وسرية شرطة عسكرية لم يجر بعد نشرها، وإن كان قد تم تحديدها.
    Une compagnie logistique polyvalente a été rapatriée et le rapatriement d'un bataillon d'infanterie et d'une compagnie de transmission est en cours. UN وتمت إعادة سرية لوجستيات متعددة الأدوار إلى الوطن، وتجري إعادة كتيبة مشاة وسرية إشارة إلى الوطن.
    Tu en feras l'expérience à Miranda, quand tu devras ouvrir tes cuisses à tout un bataillon d'infanterie. Open Subtitles ..سترين في ميراندا. عندما يكون من الواجب أن تنشر الأفخاذ الجميلة على كتيبة مشاة
    Cependant, un Etat Membre a offert de fournir un bataillon d'infanterie si l'ONU se chargeait de l'équiper en véhicules blindés, matériel de transport lourd et autres types de matériel. UN ومع ذلك، فقد عرضت إحدى الدول اﻷعضاء توفير كتيبة مشاة إذا وفرت اﻷمم المتحدة العربات المدرعة، والنقل الثقيل وغير ذلك من المعدات.
    La seconde option concerne un effectif de 17 605 hommes, soit seulement 15 bataillons d'infanterie. UN 80 - ويتألف الخيار الثاني من 605 17 من أفراد القوات، أي من 15 كتيبة مشاة فقط.
    La seconde option concerne un effectif de 17 605 hommes, soit 15 bataillons d'infanterie. UN 80 - ويتألف الخيار الثاني من 605 17 من أفراد القوات، أي من 15 كتيبة مشاة.
    En outre, depuis le 27 juillet, une compagnie d'infanterie se trouve dans la zone de sécurité du secteur de Gali. UN وإضافة إلى ذلك، توجد منذ ٧٢ تموز/يوليه، كتيبة مشاة في المنطقة اﻷمنية من قطاع غالي.
    Mais selon ce qu'ont déclaré à la Commission de la vérité des officiers qui se trouvaient à ce moment-là à la caserne El Paraíso, des officiers de l'état-major de la 4e brigade, dont leur commandant, le colonel Mario A. Reyes Mena, avaient tenu une réunion avec des officiers du BIRI (bataillon d'infanterie d'intervention immédiate) Atonal. UN بيد أنه وفقا ﻷقوال أدلى بها الى لجنة تقصي الحقائق ضباط كانوا مرابطين في ثكنات إﻟ بارائيسو في ذلك الوقت، عقد اجتماع اشترك فيه ضباط من هيئة أركان حرب اللواء الرابع، بمن فيهم قائد اللواء، الكولونيل ماريو أ. ريس مينا وضباط كتيبة مشاة أتونال للرد الفوري.
    b) un bataillon d'infanterie de 775 hommes (Bangladesh); UN (ب) كتيبة مشاة مؤلفة من 775 من بنغلاديش؛
    De nouveaux aménagements, y compris le retrait d'un autre bataillon d'infanterie, seront envisagés en 2007, si les conditions de sécurité le permettent. UN وسينظر في إجراء تعديلات إضافية في عام 2007، بما فيها سحب كتيبة مشاة أخرى، في عام 2007، إذا سمحت بذلك الظروف الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus