"كتيبين" - Traduction Arabe en Français

    • deux brochures
        
    • deux manuels
        
    • bataillons
        
    De plus, elle a réalisé deux brochures axées sur l'action pratique et un enregistrement vidéo pour les communautés religieuses du monde entier concernant la thérapeutique de réhydratation orale. UN وقد أعد المؤتمر للطوائف الدينية في جميع أنحاء العالم كتيبين موجهين نحو العمل وفيديو واحد عن العلاج باﻹماهة الفموية.
    deux brochures résumant les principes fondamentaux en matière de gestion de l’environnement et un certain nombre d’enseignements tirés de l’expérience ont été élaborées à l’intention des hauts fonctionnaires et des responsables de terrain. UN وتم وضع كتيبين يوجزان المبادئ الرئيسية في مجال الإدارة البيئية والدروس المختارة المستخلصة وذلك من أجل كبار صانعي القرارات والمديرين الميدانيين.
    deux brochures résumant les principes fondamentaux en matière de gestion de l'environnement et un certain nombre d'enseignements tirés de l'expérience ont été élaborées à l'intention des hauts fonctionnaires et des responsables de terrain. UN وتم وضع كتيبين يوجزان المبادئ الرئيسية في مجال الإدارة البيئية والدروس المختارة المستخلصة وذلك من أجل كبار صانعي القرارات والمديرين الميدانيين.
    deux manuels d'élaboration et d'évaluation de projets concernant la gestion des catastrophes et les incendies de forêt ont été publiés. UN وتم نشر كتيبين بشأن صياغة المشاريع وتقييمها فيما يتعلق بإدارة الكوارث وعن حرائق الغابات.
    Le Centre a également élaboré à l'usage du personnel parlementaire deux manuels contenant des directives et des recommandations sur les modalités de saisie et de communication des travaux parlementaires et sur l'utilisation des technologies de l'information et des communications dans les bibliothèques parlementaires. UN وقام المركز أيضا بإعداد كتيبين يتضمنان توجيهات وتوصيات للموظفين البرلمانيين لتدوين الإجراءات البرلمانية والإبلاغ عنها واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المكتبات البرلمانية.
    Ces activités ont été menées essentiellement dans les cinq zones principales où opère la Mission. Tandis que celle-ci renforçait sa présence à Mogadiscio, le Bureau d'appui lui a apporté son soutien en créant deux nouvelles grandes bases de bataillons sur des friches industrielles. UN وتم الاضطلاع بهذه الأنشطة بصورة رئيسية في توسيع البعثة لنطاق وجودها في مقديشو، قدم مكتب دعم البعثة الدعم بإنشاء موقعين جديدين كبيرين لإيواء كتيبين وذلك بتمهيد " حقل بني اللون " للموقعين بداية.
    La Commission de la citoyenneté et de l'égalité des sexes et le Haut-Commissariat à l'immigration et au dialogue interculturel ont publié deux brochures à l'intention des communautés de migrants. UN 14- ونشرت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين واللجنة العليا للهجرة والحوار بين الثقافات كتيبين يستهدفان المهاجرين.
    Elle a participé à une campagne de signatures pour promouvoir le concept de socle de protection sociale en 2011 et 2012, et à la publication de deux brochures sur la participation des populations locales en 2009 et 2011. UN وقد شاركت في حملة لجمع توقيعات لدعم مفهوم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في عامي 2011 و 2012، وفي نشر كتيبين عن المشاركة الشعبية في عامي 2009 و 2011.
    18. En ce qui concerne les publications, il est entendu que le secrétariat de l'Autorité publierait deux brochures en 1996 — l'une sur l'Autorité elle-même et l'autre sur l'état d'avancement des activités d'exploitation des fonds marins. UN ١٨ - فيما يتعلق بالمواد المنشورة، من المفهوم أن أمانة السلطة ستقوم بنشر كتيبين في عام ١٩٩٦، أحدهما عن السلطة ذاتها، واﻵخر عن حالة أنشطة التعدين في قاع البحار.
    Elle a organisé une campagne de signature à l'appui de l'Initiative pour un socle de protection sociale, mené deux consultations avec la base sur la réinsertion sociale, publié deux brochures sur de bonnes pratiques et des recommandations et une autre assortie des observations des signataires à la campagne. UN ونظمت الرابطة حملة لجمع التوقيعات لدعم مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، وعقدت مشاورتين شعبيتين بشأن الإدماج الاجتماعي، ونشرت كتيبين عن الممارسات الحميدة والتوصيات، وكتيبا يتضمن تعليقات من الموقّعين على الحملة.
    Pour favoriser la réalisation de l'objectif 5 (amélioration de la santé maternelle), l'organisation a distribué aux utilisatrices de drogues deux brochures contenant des renseignements détaillés sur les risques de transmission du VIH/sida et d'autres maladies, ainsi que des informations sur les moyens de réduire d'autres facteurs de risque liés aux drogues pendant la grossesse. UN دعما للهدف 5 المتعلق بتحسين صحة الأم، وزعت المنظمة كتيبين للنساء متعاطيات المخدرات، يحتويان على معلومات مفصلة عن مخاطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وغيره من الأمراض، ومعلومات عن الحد من عوامل المخاطر الإضافية المرتبطة بالمخدرات أثناء الحمل.
    58. En 2005, le Département a publié deux brochures décrivant l'action menée par l'ONU au fil de son histoire pour favoriser la décolonisation et exposant les options qui s'offrent aux territoires non autonomes pour exercer leur droit à l'autodétermination. UN 58- وفي سنة 2005، نشرت إدارة شؤون الإعلام كتيبين يصفان عمل الأمم المتحدة عبر التاريخ في مجال تشجيع إنهاء الاستعمار والخيارات المتاحة أمام الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لممارسة حقها في تقرير المصير.
    17. La publication, en 2002, de deux brochures de promotion illustrées a constitué un fait nouveau important. HCDH est une introduction au HautCommissariat aux droits de l'homme, qui a été publiée en anglais et traduite dans toutes les langues officielles et qui est en cours d'impression en espagnol et en français. UN 17- شهد عام 2002 تطوراً هاماً بنشر كتيبين ترويجيين مصورين اثنين هما المفوضية السامية لحقوق الإنسان، مقدمة لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وصدر باللغة الإنكليزية، وتُرجم إلى جميع اللغات الرسمية ويجري طبعه باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    Le HCR a également publié deux brochures sur la Protection des droits des apatrides - La Convention de 1954 relative au statut des apatrides et la Prévention et réduction de l'apatridie : la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN كما أصدرت كتيبين عن " حماية حقوق الأشخاص عديمي الجنسية: اتفاقية عام 1954 المتعلقة بالمركز القانوني لعديمي الجنسية " وعن " منع حالات انعدام الجنسية والحدّ منها: اتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية " .
    Ainsi, par exemple, le Ministère de la famille et de la solidarité a édité deux brochures sous l'intitulé " Les Femmes au Grand-Duché de Luxembourg " la première, parue en 1992, porte le sous-titre " Démographie-Familles " , la seconde celui de " Egalité des chances entre les femmes et les hommes " . UN فوزارة اﻷسرة والتضامن قد قامت بالتالي، على سبيل المثال، بإصدار كتيبين بعنوان " المرأة في دوقية لكسمبرغ " ، وقد صدر الكتيب اﻷول في عام ١٩٩٢ تحت العنوان الفرعي " الديموغرافيا - اﻷسر " ، أما الثاني فهو " تساوي الفرص بين المرأة والرجل " .
    27. Dans le cadre des efforts déployés en vue de promouvoir les droits de la femme en matière de reproduction et d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes et des fillettes, l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (ISESCO) a publié deux brochures intitulées Women Heroes et Fatima's Family. UN ٢٧ - وقامت المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة، كجزء مما تبذله من جهود في مجال الدعوة لتعزيز الحقوق اﻹنجابية للمرأة والقضاء على التمييز ضد النساء والطفلات، بنشر كتيبين معنونين " البطلات " و " آل فاطمة " .
    À ces fins, l'International Review of Criminal Policy a publié, sous forme de numéros spéciaux, deux manuels, l'un sur la prévention de la corruption des agents de l'État et l'autre sur la prévention et la répression de la criminalité informatique. UN ولهذا الغرض، تم نشر كتيبين اﻷول عن تدابير منع الفساد بين الموظفين العموميين، والثاني عن منع الجرائم المتصلة بالحاسوب ومقاضاة مرتكبيها، وقد صدر الكتيبان في شكل عددين خاصين من المجلة الدولية للسياسات المتعلقة بالجريمة.
    La Banque mondiale a entrepris l'élaboration de deux manuels complémentaires du SCN 2008, lesquels visent spécifiquement à soutenir les comptables nationaux des petits pays en développement. UN 60 - ويعكف البنك الدولي على إعداد كتيبين مكمِّلين لنظام الحسابات القومية لعام 2008 موجهين تحديداً إلى دعم المحاسبين الوطنيين في البلدان النامية الصغيرة.
    336. En Republika Srpska, le projet de l'Académie des sciences et du Fonds pour les soins de santé intitulé Santé reproductive en Republika Srpska a donné lieu à une enquête, à la production de deux manuels destinés aux enfants et aux adolescents et à l'organisation d'ateliers sur la santé reproductive dans les établissements scolaires. UN 336- وفي جمهورية صربسكا، يوجد مشروع أكاديمية العلوم وصندوق الرعاية الصحية بجمهورية صربسكا المسمى " الصحة الإنجابية في جمهورية صربسكا " ، وقد شمل دراسة استقصائية وإصدار كتيبين للأطفال والشبان وتنظيم حلقات تدريبية بشأن الصحة الإنجابية في المدارس.
    77. deux manuels complémentaires du SCN 2008, visant spécifiquement à soutenir les comptables nationaux des petits pays en développement sont en cours de préparation : l'un sera intitulé 2008 SNA: concepts in brief et l'autre, son guide d'application, 2008 SNA: compilation in brief. UN 77 - ويجري حاليا إعداد كتيبين مكمِّلين لنظام الحسابات القومية لعام 2008 موجهين تحديداً إلى دعم المحاسبين الوطنيين في البلدان النامية الصغيرة. وسيكون عنوان أحدهما " نظام الحسابات القومية لعام 2008: المفاهيم بإيجاز " ، والآخر دليل تنفيذ مرفق به عنوانه: " نظام الحسابات القومية لعام 2008: التجميع بإيجاز " .
    Il faut aussi que les partenaires internationaux apportent sans tarder un soutien en vue de l'agrandissement des sept camps de la MUAS - qui doivent pouvoir accueillir deux bataillons de plus - et de trois quartiers généraux de secteur et, à titre temporaire, des éléments de génie. UN كما يقتضي دعما فوريا من الشركاء الدوليين لإقامة سبعة معسكرات للبعثة للتمكن من نشر كتيبين إضافيتين تابعتين لها ومقار القطاعات الثلاثة، ومؤقتا، العناصر المعنية بالهندسة التي تشتمل عليها مجموعة التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus