Même dans le feu de la discussion, nous devrions nous souvenir que la communauté internationale suit de très près les travaux de la Conférence. | UN | وفي عز النقاش لا بد من أن نتذكر أن الرأي العام الدولي يتابع عن كثب أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Le Japon compte suivre de près les travaux de la Cour et y contribuer au maximum. | UN | وقال إن بلده يعتزم متابعة عن كثب أعمال المحكمة والمساهمة فيها بأقصى درجة. |
Il convient d'ajouter que les membres du Conseil de sécurité suivront de très près les travaux de la Commission à toutes les étapes. | UN | ومن المناسب أن نضيف أن أعضاء مجلس اﻷمن سيتتبعون عن كثب أعمال اللجنة في جميع المراحل. |
Elle a toutefois suivi de près les travaux du Comité tout au long de la session grâce aux notes d'information qui lui étaient régulièrement envoyées. | UN | ومع ذلك، فقد تابعت عن كثب أعمال اللجنة طيلة فترة انعقاد الدورة، بفضل الإحاطات الإعلامية التي كانت تُرسَل إليها بانتظام. |
5. Pendant les 12 mois écoulés, les membres du Conseil et les membres du Comité spécial ont suivi de près les activités de leurs organes respectifs dans ce domaine. | UN | ٥ - وفي أثناء السنة، تابع أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة الخاصة عن كثب أعمال هيئتيهم المتعلقة بهذا البند. |
La Mongolie suit très attentivement les travaux du Comité préparatoire de la Conférence sur le Traité sur le commerce des armes. | UN | تتابع منغوليا عن كثب أعمال اللجنة التحضيرية لمعاهدة تجارة الأسلحة. |
Le Rapporteur spécial suit de près les travaux des médiateurs et il entend poursuivre avec eux une féconde collaboration. | UN | ويتابع المقرر الخاص عن كثب أعمال أمناء مظالم الاتحاد وهو يعتزم الحفاظ على تعاون جيد معهم. |
Enfant, j'écoutais en toute innocence ma famille suivre de près les travaux de la délégation philippine à San Francisco. | UN | كنت استمع بكل براءة، وأنا طفل، عندما كانت أسرتي تتابع عن كثب أعمال وفد الفلبين في سان فرانسيسكو. |
Il voudra donc suivre de près les travaux de la Cinquième Commission et des instances connexes. | UN | ولهذا تود أن ترقب عن كثب أعمال اللجنة الخامسة والهيئات ذات الصلة. |
J'ai suivi de près les travaux de la Conférence et je me réjouis à l'idée de coopérer étroitement avec d'autres collègues pour atteindre les buts de cette auguste assemblée. | UN | لقد تابعت عن كثب أعمال مؤتمر نزع السلاح وأتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع سائر الزملاء لتحقيق أهداف هذه الهيئة الموقرة. |
Le Haut Commissaire suit de près les travaux du Centre pour les droits de l'homme dans tous ces domaines et soutient fermement ses activités. | UN | ويتابع المفوض السامي عن كثب أعمال مركز حقوق اﻹنسان في جميع هذه المجالات، وهو يؤيد بقوة تلك اﻷنشطة. |
Cette dernière a suivi de près les travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement, notamment les activités du Conseil consultatif chargé des sexospécificités, un organe subsidiaire de la Commission. | UN | وقد تابعت لجنة النهوض بالمرأة عن كثب أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، لا سيما أنشطة المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين، وهو هيئة فرعية تابعة للجنة. |
Les États membres de la Communauté des Caraïbes continuent de suivre de près les travaux du Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | 24 - وتتابع الدول الأعضاء في جماعة الكاريبي عن كثب أعمال الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان حقوق السكان الأصليين. |
84. En outre, elle a suivi de très près les travaux de la Conférence du désarmement et se félicite de ce qu'ils aient abouti à des résultats constructifs. | UN | ٨٤ - وذكر أن وفد بلده يتابع عن كثب أعمال مؤتمر نزع السلاح ويرحب بأنها انتهت إلى نتائج بناءة. |
Il a ainsi assuré la vice-présidence de la Conférence de Durban (Afrique du Sud, 2001) et il surveille de près les travaux du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, auxquels il participe. | UN | وقد كانت نائبا للرئيس في مؤتمر دوربان الذي عُقد في جنوب أفريقيا، سنة 2001. وتتابع أذربيجان عن كثب أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان دوربان وبرنامج عملها، وتسهم فيها. |
Le Conseil économique et social devrait suivre de près les travaux de la Commission de consolidation de la paix et préparer une base à long terme pour les économies concernées plutôt que de gaspiller ses énergies à faire double emploi avec les efforts de la Commission. | UN | وينبغي أن يتابع المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن كثب أعمال لجنة بناء السلام وأن يُعد أساساً طويل الأجل للاقتصادات المعنية بدلاً من تبديد طاقته في تكرار الجهود التي تبذلها اللجنة. |
La Thaïlande suit aussi de près les travaux d'UNIDROIT sur son projet de Convention sur l'harmonisation des règles de droit matériel applicables aux titres intermédiés. | UN | وتتابع تايلند أيضاً عن كثب أعمال المعهد الدولي لتوحيد القانون المحلي بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط. |
95. Tout au long de l'année, le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Conseil de tutelle en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique. | UN | ٥٩ - ظلت اللجنة الخاصة، خلال السنة، تتابع عن كثب أعمال مجلس الوصاية فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
Elle a suivi de près les travaux du Conseil des droits de l'homme de sa sixième à sa quinzième session, a fait des déclarations sur certains pays dont la situation en matière de droits de l'homme est inacceptable et est intervenue pour que les défenseurs des droits de l'homme et des droits syndicaux soient protégés. | UN | وتابع عن كثب أعمال مجلس حقوق الإنسان أثناء دوراته من السادسة إلى الخامسة عشرة، مدلياً ببيانات عن بلدان معينة لديها سجلات سيئة عن حقوق الإنسان، وأجرى اتصالات من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وحقوق نقابات العمال. |
Pendant les 12 mois écoulés, les membres du Conseil et ceux du Comité spécial ont suivi de près les activités de leur organe dans ce domaine. | UN | ٥ - وخلال السنة، تابع أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة الخاصة عن كثب أعمال هيئتيهم المتعلقة بهذا البند. |
J'espère sincèrement que cette prochaine génération d'experts en matière de désarmement pourra acquérir une précieuse expérience en observant attentivement les travaux de notre Commission durant la présente session. | UN | ويحدوني أمل صادق أن يتمكن جيل خبراء نزع السلاح القادم هذا من اكتساب خبرة لا تثمن بمراقبتهم عن كثب أعمال لجنتنا أثناء هذه الدورة. |