D'établir, en étroite collaboration avec le Bureau de la planification, les plans de développement nationaux, | UN | :: يعمل عن كثب مع مكتب التخطيط في إعداد خطط التنمية الوطنية، |
L'IFOR poursuivra son étroite collaboration avec le Bureau du Haut Représentant et les autres organisations civiles afin de faire face à ces problèmes. | UN | وستواصل قوة التنفيذ العمل عن كثب مع مكتب الممثل السامي وغيره من المنظمات المدنية لمواجهة هذا التحدي. |
Deux assistants qui seront placés sous la supervision directe du chef du Centre et travailleront en étroite collaboration avec le Bureau du chef de cabinet | UN | مساعدا عمليات تحت الإشراف المباشر لرئيس المركز يعملان عن كثب مع مكتب رئيس الأركان |
Par souci de cohérence, les Départements travaillent en étroite coopération avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix dans le cadre de l'examen des capacités civiles. | UN | وكفالة للتماسك، تعمل الإدارتان عن كثب مع مكتب دعم بناء السلام فيما يتعلق باستعراض القدرات المدنية. |
Il a collaboré étroitement avec le Bureau de l'aide juridique au personnel au sujet d'affaires nécessitant des conseils juridiques et à propos d'un certain nombre de questions qu'il a contribué à régler à l'amiable. | UN | وتعاون المكتب عن كثب مع مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في قضايا تطلبت مشورة قانونية وفي عدد من المسائل قدم فيها المكتب مساعدة في تسوية النزاعات بوسائل غير رسمية. |
Elle travaillera également en étroite collaboration avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | وإنها ستعمل أيضاً عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
La MINUBH continue de travailler en étroite collaboration avec le Bureau du Haut Représentant, la Force de stabilisation et le Bureau d'assistance douanière et fiscale de l'Union européenne afin de créer un service des frontières unique. | UN | وتواصل البعثة العمل عن كثب مع مكتب الممثل السامي وقوة تثبيت الاستقرار والمنظمة اﻷوروبية لتقديم المساعدة في مجال الجمارك و الضرائب في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإنشاء خدمة حدودية موحدة. |
En réponse à la crise alimentaire, mon Représentant spécial a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres organes de l'ONU afin d'assurer une surveillance continue de la situation. | UN | وتصدياً لأزمة الغذاء، واصل ممثلي الخاص العمل عن كثب مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة مواصلة رصد الحالة. |
La Secrétaire générale adjointe s'employait, en étroite collaboration avec le Bureau des affaires juridiques et le Bureau de la gestion des ressources humaines, à faire en sorte que toutes les dispositions adoptées par ONU-Femmes dans le domaine de la gestion des ressources humaines s'inscrivent dans le cadre réglementaire actuel. | UN | وكانت وكيلة الأمين العام تعمل عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية ومكتب إدارة الموارد البشرية من أجل كفالة اتساق جميع ترتيبات إدارة الموارد البشرية التي يعتمدها الجهاز مع الإطار التنظيمي القائم. |
En outre, en ce qui concerne la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement au Siège, il continuera de travailler en étroite collaboration avec le Bureau qui en est chargé, afin de faciliter la rénovation du complexe du Secrétariat. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، سيواصل المكتب العمل عن كثب مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل تيسير تجديد مجمع الأمانة العامة. |
La délégation américaine travaille en étroite collaboration avec le Bureau chargé du Plan-cadre d'équipement et avec la ville et l'État de New York. | UN | 17 - وقال إن وفد الولايات المتحدة يعمل عن كثب مع مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ومع مدينة وولاية نيويورك. |
Il a également pour tâche d'appuyer la célébration de l'Année internationale, en étroite collaboration avec le Bureau du sport au service du développement et de la paix des Nations Unies à New York. | UN | ويشمل هذا الدور تقديم الدعم للسنة الدولية، والعمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة في نيويورك المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
L'équipe de ce programme a travaillé en étroite collaboration avec le Bureau de l'Envoyé spécial du Quartet et le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies, pendant la phase préparatoire de la mise en oeuvre du Plan de désengagement de Gaza. | UN | وقد عملت فرقة البرنامج عن كثب مع مكتب المبعوث الخاص للرباعية ومكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة أثناء المرحلة التحضيرية لتنفيذ خطة فك الارتباط في غزة. |
Le DOMP et le DAM travaillent en étroite collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines en ce qui concerne les formations offertes au personnel des opérations de maintien de la paix qui sont élaborées par le Bureau. | UN | وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عن كثب مع مكتب إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بتقديم التدريبات التي يصممها المكتب لأفراد حفظ السلام |
d) A travailler en étroite collaboration avec le Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Kinshasa et à intensifier encore la coopération avec lui; | UN | )د( العمل عن كثب مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في كينشاسا، وزيادة تعزيز التعاون معه؛ |
Le chef travaillera en étroite collaboration avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général et veillera à l'harmonisation et la coordination des initiatives prises au plus haut niveau par tous les partenaires internationaux et les acteurs nationaux pour affermir l'état de droit en Côte d'Ivoire, et notamment par les partenaires des Nations Unies, les organisations multilatérales et les partenaires bilatéraux. | UN | كما سيعمل عن كثب مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وسيكفل تحقيق مستوى رفيع من المواءمة والتنسيق بين جميع الشركاء الدوليين والأطراف المؤثرة على الصعيد الوطني المشاركين في دعم سيادة القانون في كوت ديفوار، بما في ذلك شركاء الأمم المتحدة، والمنظمات المتعددة الأطراف، والشركاء الثنائيون. |
M. Lang travaille en étroite coopération avec le Bureau des affaires juridiques, le Département des affaires politiques et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. | UN | وهو يعمل عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
La MANUSOM continuera également, en étroite coopération avec le Bureau du coordonnateur résident, à fournir au Gouvernement fédéral un appui et des conseils pratiques sur la direction et la mise en œuvre du Pacte dans son ensemble. | UN | وستستمر البعثة كذلك في العمل عن كثب مع مكتب المنسق المقيم في تقديم الدعم وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بالإشراف على الميثاق ككل وتنفيذه. |
Il a collaboré étroitement avec le Bureau du facilitateur afin de favoriser la participation au Dialogue intercongolais de 67 déléguées et expertes et organiser une consultation à Kinshasa. | UN | وظل الصندوق يتعاون عن كثب مع مكتب الميسِّر لدعم مشاركة 67 مندوبة نسائية وخبيرة في الحوار بين المجموعات الكونغولية كما يسر عقد اجتماع للمشاورات في كينشاسا. |
Nous travaillons en étroite collaboration avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Comité contre le terrorisme des Nations Unies et ce, dans l'esprit des résolutions pertinentes de l'ONU. | UN | ونحن نعمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، بروح قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع. |
Le Tribunal a étroitement coopéré avec le Bureau du Haut Représentant pour la mise en œuvre de l'Accord de paix en Bosnie-Herzégovine en vue d'établir au sein de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine une chambre spéciale chargée de juger les auteurs de crimes de guerre. | UN | وعملت المحكمة عن كثب مع مكتب الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، في ما يتعلق بإنشاء دائرة خاصة للمحاكمة على جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك. |
À cette fin, l'Entité collabore étroitement avec le Bureau de la Commission de manière à adopter une approche dynamique et à assurer le succès de la réunion. | UN | وسعيا لهذه الغاية، تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن كثب مع مكتب اللجنة لضمان اتباع نهج استباقي يكفل تحقيق نتيجة ناجحة. |
Le Bureau a intensifié l'action qu'il mène contre le trafic de stupéfiants en Guinée-Bissau, dans le cadre d'une coopération étroite avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC). | UN | 36 - وضاعف المكتب جهوده لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو، من خلال العمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |