"كثب وأن" - Traduction Arabe en Français

    • près et
        
    • situation et
        
    :: Tous les États doivent suivre de près et évaluer la mise en œuvre de la Convention. UN :: وعلى جميع الدول أن تراقب تنفيذ الاتفاقية عن كثب وأن تجري تقييماً لها.
    Il est donc capital que le Conseil suive la situation de près et maintienne la pression sur le Gouvernement pour qu'il progresse sur la voie de la bonne gouvernance. UN ومن المهم لذلك أن يرصد المجلس الوضع عن كثب وأن يواصل الضغط على الحكومة لإحراز تقدم فيما يتصل بالحكم الرشيد.
    Les projets devraient avoir des objectifs bien définis et leur exécution devrait être suivie de plus près et évaluée plus soigneusement. UN وذكر أنه ينبغي أن تكون للمشاريع أهداف محددة بصورة جيدة كما أنه يتعين متابعة تنفيذها عن كثب وأن يتم تقييمها بعناية أكبر.
    8. Décide de suivre la situation de près et de rester saisi de la question. UN 8 - يُقرر أن يتابع الحالة عن كثب وأن يبقي المسألة قيد نظره.
    La communauté internationale doit suivre de près l’évolution de la situation et envisager de créer des fonds d’urgence pour gérer la crise. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يرصد اﻷحداث عن كثب وأن ينظر في إنشاء صناديق طارئة ﻹدارة اﻷزمات.
    Aussi a-t-il recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de suivre la situation de près et de lui signaler tout élément nouveau pouvant avoir des incidences financières. UN ولذا فإن اللجنة توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يقدم إليها تقريرا عن أي تطورات مستجدة قد تترتب عليها آثار مالية.
    Aussi a-t-il recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de suivre la situation de près et de lui signaler tout élément nouveau pouvant avoir des incidences financières. UN ولذا أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية عن أي تطورات قد تترتب عليها آثار مالية.
    Ils ont également lancé un appel en vue du règlement pacifique des différends, ont demandé que les deux suspects soient jugés équitablement dans un pays neutre, et engagé le Secrétaire général de l'Organisation à suivre la question de près et de présenter un rapport concernant le règlement pacifique de cette affaire. UN وكذلك وجهوا نداء من أجل التسوية السلمية للنزاعات ودعوا الى محاكمة عادلة للمشتبه فيهما بحيث تجري في بلد محايد كما طالبوا من اﻷمين العام للمنظمة أن يتابع عن كثب وأن يتقدم بتقرير بشأن التوصل الى حل سلمي في هذا الشأن.
    < < Le Séminaire, tout en reconnaissant l'importance des événements survenus en Nouvelle-Calédonie, et surtout de la signature, le 5 mai 1998, de l'Accord de Nouméa entre les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français, considère que l'ONU devrait continuer de suivre de près et garder à l'étude le processus ainsi enclenché sur le territoire. UN " رغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت على كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا، ترى الحلقة أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل مراقبة العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض.
    Il prie le Secrétaire général de suivre la situation de près et de le tenir informé de tous nouveaux faits importants. > > UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يراقب الحالة هناك عن كثب وأن يطلع المجلس أولا بأول على أي تطورات ذات أهمية " .
    Il a promis que le Gouvernement continuerait à surveiller les choses de près et que, si le temps d'attente aux frontières s'allongeait considérablement, il aborderait la question avec le Gouvernement espagnol. UN ووعد بأن تواصل الحكومة رصد الحالة عن كثب وأن تدرس مع الحكومة الإسبانية أي تدهور يذكر في أرقام حالات التأخير على الحدود(19).
    44. Le Séminaire, tout en reconnaissant l'importance des événements survenus en Nouvelle-Calédonie, et surtout de la signature, le 5 mai 1998, de l'Accord de Nouméa entre les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français, considère que l'ONU devrait continuer de suivre de près et garder à l'étude le processus ainsi enclenché sur le territoire. UN 44 - ورغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت في كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا، ترى الحلقة أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل مراقبة العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض.
    44. Le Séminaire, tout en reconnaissant l'importance des événements survenus en Nouvelle-Calédonie, et surtout de la signature, le 5 mai 1998, de l'Accord de Nouméa entre les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français, considère que l'ONU devrait continuer de suivre de près et garder à l'étude le processus ainsi enclenché sur le territoire. UN 44 - ورغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت في كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا، ترى الحلقة أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل مراقبة العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض.
    Toutefois, préoccupé de constater qu'il est difficile de savoir si la capacité supplémentaire demandée sera suffisante, le Comité recommande à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à suivre la situation de près et à lui rendre compte de tout fait nouveau susceptible d'avoir des incidences financières (ibid.). UN بيد أنه نظرا لانشغالها المتواصل فيما يتعلق بمدى كفاية القدرة الإضافة المقترحة، فهي تكرر تأكيد توصيتها بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يقدم إليها تقريرا عن أي تطورات قد تترتب عليها آثار مالية (المرجع نفسه).
    Préoccupé de constater qu'il est difficile de savoir si la capacité supplémentaire demandée sera suffisante, le Comité recommande à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à suivre la situation de près et à lui rendre compte de tout fait nouveau susceptible d'avoir des incidences financières (par. 19). UN نظرا لانشغال [اللجنة] المتواصل فيما يتعلق بمدى كفاية القدرة الإضافية المقترحة، فهي تكرر تأكيد توصيتها بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يقدم إليها تقريرا عن أي تطورات قد تترتب عليها آثار مالية (الفقرة 19).
    40) Le Séminaire, tout en reconnaissant l’importance des événements survenus en Nouvelle-Calédonie, et surtout de la signature le 5 mai 1998 de l’Accord de Nouméa entre les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français, a considéré que l’ONU devrait suivre de près et garder à l’étude le processus que la signature de ces accords a enclenché sur le territoire. UN (40) رغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت في كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وبين حكومة فرنسا، فقد رأت اللجنة أن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تراقب العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض.
    40) Le Séminaire, tout en reconnaissant l’importance des événements survenus en Nouvelle-Calédonie, et surtout de la signature le 5 mai 1998 de l’Accord de Nouméa entre les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français, a considéré que l’ONU devrait suivre de près et garder à l’étude le processus que la signature de ces accords a enclenché sur le territoire. UN (40) رغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت في كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وبين حكومة فرنسا، فقد رأت اللجنة أن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تراقب العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de suivre attentivement la situation et d'insérer dans le rapport qu'il lui présentera à sa soixante-cinquième session des renseignements sur tous faits nouveaux susceptibles, notamment, d'avoir des incidences financières. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يُضمِّن التقرير الذي سيقدمه إلى الدورة الخامسة والستين أي تطورات تستجد، بما فيها التطورات التي قد تكون لها آثار مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus