"كثيرة الارتحال" - Traduction Arabe en Français

    • grands migrateurs
        
    • hautement migratoires et
        
    Les implications pour la conservation et la protection des cétacés grands migrateurs sont très importantes. UN ولهذا تداعيات هامة للغاية على حفظ الحوتيات وحمايتها، وهي أنواع كثيرة الارتحال.
    On pourrait élargir le thème à la pollution atmosphérique transfrontière et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN ويمكن أيضا أن يوسّع الموضوع ليشمل التلوث الجوي والأرصدة السمكية متداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال.
    Les stocks de poissons autres que les grands migrateurs dans ce secteur sont essentiellement hauturiers et sédentaires, mais certains sont chevauchants. UN ويضم معظم مصائد الأسماك غير كثيرة الارتحال في هذه المنطقة أرصدة سمكية منفردة تعيش في أعالي البحار، لكن البعض منها أرصدة تعيش في مناطق متداخلة.
    Par conséquent, les Fidji appuient pleinement la convocation de deux autres sessions l'année prochaine afin de permettre à la Conférence d'aboutir à un accord sur toutes les questions relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN ولذلك تؤيد فيجي تأييدا كاملا عقد دورتين اضافيتين للمؤتمر في العام المقبل لتمكينه من التوصل الى اتفاق بشأن جميع القضايا المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال وإدارتها.
    La présente section est consacrée aux stocks halieutiques qui ne sont pas composés d'espèces hautement migratoires et se trouvent exclusivement en haute mer. UN 104 - ينظر هذا القسم في الأرصدة السمكية التي لا تعد من الأنواع كثيرة الارتحال وينحصر وجودها في أعالي البحار.
    La future organisation aurait pour fonction d’assurer la conservation et l’exploitation durable des ressource halieutiques de la zone visée, à l’exclusion des grands migrateurs et des espèces sédentaires du plateau continental, sur lesquels s’exercent les droits souverains des États côtiers. UN وسيكون هدف تلك المنظمة في المستقبل هو حفظ موارد مصائد اﻷسماك في منطقة الاتفاقية واستخدامها على نحو مستدام، باستثناء أرصدة اﻷسماك كثيرة الارتحال واﻷنواع اﻵبدة الخاضعة للحقوق السيادية للدول الساحلية الواقعة على الجرف القاري.
    S'agissant des stocks de poissons, je voudrais saisir cette occasion pour rendre hommage à tous les pays qui ont travaillé sans relâche pour parvenir au succès véritablement remarquable que représente le projet d'accord sur la mise en oeuvre des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وفيما يتعلق باﻷرصدة السمكية، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷثني على جميع البلدان التي لم تدخر وسعا في سبيل التوصل الى النجاح الباهر حقا المتمثل في وضع مشروع اتفاق لتنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار فيما يتصل بحفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال.
    Les stocks du Pacifique occidental et central sont une ressources naturelle importante pour les États côtiers du Pacifique, et l'Australie continuera d'œuvrer sans relâche avec ses voisins pour veiller à ce que la Commission des pêches du Pacifique occidental et central continue d'être le reflet des meilleures pratiques utilisées dans la conservation et la gestion viable des espèces de poissons grands migrateurs. UN وتشكل الأرصدة السمكية في غرب ووسط منطقة المحيط الهادئ موردا طبيعيا هاما لكل الدول الساحلية الواقعة على المحيط الهادئ، وستواصل أستراليا العمل بالتعاون مع جيرانها لكي نضمن أن لجنة مصائد الأسماك لغرب ووسط المحيط الهادئ تواصل عكس أفضل الممارسات في الحفظ والإدارة المستدامة للكائنات الحية كثيرة الارتحال.
    La Conférence d'examen a souligné que tous les acteurs de l'exploitation des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs devaient coopérer au niveau international pour permettre une conservation et une gestion efficaces et durables de ces stocks. UN 21 - وأكد المؤتمر الاستعراضي أن التعاون الدولي من قبل جميع من يصيدون الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال ضروري من أجل فعالية حفظ وإدارة هذه الأرصدة على المدى الطويل.
    Une autre observation que l'on peut faire sur la base des compétences des organisations régionales de gestion de la pêche couvertes par l'étude a trait à l'application de l'Accord aux stocks qui ne sont ni des stocks chevauchants, ni des stocks de poissons grands migrateurs. UN 39 - وهناك ملاحظة أخرى تستند إلى اختصاصات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المشمولة بالدراسة ألا وهي انطباق الاتفاق على الأرصدة السمكية التي ليست أرصدة متداخلة المناطق ولا كثيرة الارتحال.
    L'Accord de 1995 aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs est entré en vigueur le 11 décembre 2001. UN 12 - وبدأ نفاذ اتفاق عام 1995 بتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال في 11 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    3. Autres espèces de grands migrateurs UN 3 - أنواع أخرى كثيرة الارتحال
    Une assistance technique et financière et d'autres formes de renforcement des capacités devront être proposées aux États en développement pour renforcer leur capacité de conserver et de gérer les ressources halieutiques dans les zones qui relèvent de leur juridiction nationale ou pour leur permettre de participer à l'exploitation des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وينبغي تقديم المساعدة التقنية والمالية، فضلا عن غيرها من أشكال بناء القدرات، إلى الدول النامية من أجل تعزيز قدرتها على حفظ الموارد السمكية وإدارتها في المناطق الخاضعة لولاياتها الوطنية، أو السماح لها بالاستفادة من المصائد التي بها أرصدة سمكية متداخلة المناطق أو أرصدة سمكية كثيرة الارتحال في مناطق أعالي البحار.
    L'Afrique du Sud se félicite que le nombre des États parties à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks chevauchants et stocks de poissons grands migrateurs (appelé Accord sur les stocks de poissons) soit passé à 15. UN وترحب جنوب أفريقيا بزيادة عدد الدول الأطراف إلى ١٥ دولة في اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٨٢ بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال - الاتفاقية التي يطلق عليها اتفاقية الأرصدة السمكية.
    À la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, en mars 2010, les participants ont examiné plusieurs projets de listes pour les espèces de poissons grands migrateurs. UN 185 - ناقش الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، في آذار/مارس 2010، عددا من مقترحات الإدراج في القائمة لأنواع كثيرة الارتحال.
    Il y a un an, l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs (Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons) - un jalon réel dans la gestion des pêcheries internationales et la mise en oeuvre de la Convention - était entré en vigueur. UN وقبل عام مضى، دخل حيز النفاذ الاتفاق الخاص بتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال (اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية) التي تمثِّل إنجازا حقيقيا بالنسبة لإدارة مصائد الأسماك الدولية ولتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    e) Convoquer, dès que possible, une conférence intergouvernementale sous les auspices de l'ONU, compte tenu des activités pertinentes menées aux niveaux sous-régional, régional et mondial, afin de promouvoir l'application efficace des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer sur les stocks de poissons qui chevauchent la zone de 200 milles, et les grands migrateurs. UN )ﻫ( القيام، في أقرب وقت ممكن، بعقد مؤتمر حكومي دولي برعاية اﻷمم المتحدة، مع مراعاة اﻷنشطة ذات الصلة المضطلع بها على اﻷصعدة دون الاقليمية والاقليمية والعالمية، بغية تعزيز التنفيذ الفعال ﻷحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة باﻷرصدة السمكية المنتشرة واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال.
    c) UTILISATION DURABLE ET CONSERVATION DES RESSOURCES BIOLOGIQUES MARINES EN HAUTE MER : CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR LES STOCKS CHEVAUCHANTS ET LES STOCKS DE POISSONS grands migrateurs (suite) UN )ج( الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال )تابع( هذه الوثيقة قابلة للتصويب .
    L'Accord ne vise que la pêche en haute mer des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. Il n'existe aucun instrument international juridiquement contraignant prévoyant des mesures de conservation et de gestion des stocks distincts de haute mer, qui ne passent aucune période de leur vie dans les zones situées dans les limites de la juridiction nationale. UN ولا يشمل هذا الاتفاق سوى عمليات الصيد في أعالي البحار المتعلقة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال وليس هناك اتفاق عالمي ملزم قانونا يتضمن تدابير للإدارة والصون للأرصدة المنفصلة الموجودة في أعالي البحار التي لا تقضي فترة من دورة حياتها في المناطق الخاضعة لحدود الولاية الوطنية.
    Selon l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), environ 30 % des stocks de thons et de thonidés grands migrateurs, plus de 50 % des stocks de requins océaniques grands migrateurs et près de deux tiers des stocks de poissons chevauchants et des stocks d'autres poissons grands migrateurs sont surexploités ou épuisés. UN 6 - وأشارت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن حوالي 30 في المائة من أرصدة أسماك التون كثيرة الارتحال والأنواع الشبيهة بها، وأكثر من 50 في المائة من أسماك القرش المحيطية كثيرة الارتحال وحوالي ثلثي الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق وأرصدة الموارد السمكية الأخرى لأعالي البحار، تتعرض للاستغلال مفرط أو للاستنفاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus