"كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية" - Traduction Arabe en Français

    • de nombreux petits États insulaires en développement
        
    • nombre de petits États insulaires en développement
        
    • beaucoup de petits États insulaires en développement
        
    • nombre de ces pays
        
    • nombre d'entre eux éprouvent
        
    • bon nombre de petits États insulaires
        
    • bien des petits États insulaires en développement
        
    Des régimes éoliens adéquats existent dans de nombreux petits États insulaires en développement mais l’énergie éolienne demeure sous-utilisée. UN وتوجد في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية نظم طاقة ريحية ملائمة، ولكن هذه الطاقة تظل غير مستخدمة بالقدر الكافي.
    Les épidémies et les dommages causés à la faune marine dégradent l’image de marque de nombreux petits États insulaires en développement et peuvent avoir des effets dévastateurs sur leur économie; UN وتتعرض كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية للدعاية السيئة فيما يتعلق بتفشي اﻷمراض وتدمير مصائد اﻷسماك، مما قد ينجم عنه آثار اقتصادية ضارة كبيرة؛
    C’est pourquoi de nombreux petits États insulaires en développement sont fortement tributaires de leurs ressources en eau souterraines à réalimentation régulière. UN وكنتيجة لذلك، يعتمد كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية اعتمادا شديدا على انتظام إعادة التغذية لموارد المياه الجوفية.
    Les océans et les zones côtières sont essentiels à la survie de nombre de petits États insulaires en développement. UN إن المحيطات والمناطق الساحلية لها أهمية حاسمة لبقاء كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il reste encore beaucoup de petits États insulaires en développement qui n’ont pas ratifié la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN ولم يصدق كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية حتى اﻵن على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها.
    de nombreux petits États insulaires en développement affrontent de manière disproportionnée de tels dangers, ce qui souligne la vulnérabilité des petits États insulaires en développement à cet égard. UN وتعاني كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية هذه الأخطار بدرجة غير متناسبة في ضخامتها، مما يبرز ضعف تلك الدول في هذا الصدد.
    De nouvelles formes de développement institutionnel sont nécessaires pour combler ces lacunes, dont pâtissent de nombreux petits États insulaires en développement. UN ولا بد من إيجاد أشكال جديدة للتنمية المؤسسية لسد هذه الثغرات الشائعة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'instabilité du marché mondial de l'énergie sur des périodes relativement courtes compromet la croissance économique et attise l'inflation dans de nombreux petits États insulaires en développement. UN والطبيعة المتقلبة لسوق الطاقـة العالمي خلال فترات قصيرة نسبيا هي المسؤولة عن تعطيل النمو الاقتصادي ورفع معدل التضخم في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Pour de nombreux petits États insulaires en développement du Pacifique, de tels stocks peuvent représenter l'échec sur le plus important sur la voie du développement durable. UN وتلك الأرصدة ربما تمثل أبرز مظاهر الإخفاق في سلوك طريق التنمية المستدامة عند كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    de nombreux petits États insulaires en développement se sont dotés de systèmes opérationnels de collecte des données climatiques. UN ٧ - وتتوافر لدى كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية نظم عاملة لجمع البيانات المتعلقة بالمناخ.
    Mais la pénurie de ressources financières et humaines dans de nombreux petits États insulaires en développement rend souvent impossibles toute collecte de données et l’application de méthodes avancées d’exploitation et de conservation des ressources. UN غير أن قيود الموارد المالية والبشرية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية كثيرا ما تحول دون الحصول على البيانات اللازمة واتباع نُهج تدرجية في حفظ الموارد وإدارتها.
    Toutefois, la superficie relativement petite et la concentration spatiale des populations de nombreux petits États insulaires en développement peuvent faciliter l’éducation et la sensibilisation du public. UN غير أن صغر عدد السكان نسبيا وتركزهم مكانيا في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية يمكن أن يجعل عملية توعية الجمهور وإرشاده أكثر تيسرا.
    de nombreux petits États insulaires en développement se dotent de systèmes opérationnels de collecte des données climatiques. UN ١١ - وتتوفر لدى كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية نظم عاملة لجمع البيانات المتعلقة بالمناخ.
    Mais la pénurie de ressources financières et humaines dans de nombreux petits États insulaires en développement rend souvent impossibles toute collecte de données et l’application de méthodes avancées d’exploitation et de conservation des ressources. UN بيد أن قيود الموارد المالية والبشرية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية كثيرا ما تحول دون الحصول على البيانات اللازمة واتباع نهج تدرجية في حفظ الموارد وإدارتها.
    Toutefois, la superficie relativement petite et la concentration spatiale des populations de nombreux petits États insulaires en développement peuvent faciliter l’éducation et la sensibilisation du public. UN غير أن صغر عدد السكان نسبيا وتركزهم مكانيا في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية يمكن أن يجعل عملية توعية الجمهور وإرشاده أكثر تيسرا.
    La contribution directe du secteur au PIB, à l'emploi, au revenu et à l'entrée de devises est la plus importante dans les pays en développement qui sont largement dépendants du tourisme, comme de nombreux petits États insulaires en développement. UN فمساهمة القطاع المباشرة في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة والدخل وإيرادات العملة الأجنبية تكون أكبر في البلدان النامية المعتمدة بقدر كبير على السياحة مثل كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    de nombreux petits États insulaires en développement se heurtent souvent aux désavantages de coût des échanges et du transport parce que les volumes de leurs services maritimes et autres services de transport sont comparativement petits. UN وغالبا ما يعاني كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية من قصور في تكلفة النقل والتجارة إذ إن أحجام خدمات النقل البحري وغيرها غالبا ما تكون صغيرة نسبيا.
    Dans de nombreux petits États insulaires en développement, le tourisme pourrait grandement contribuer à générer de nouveaux moyens de financement en faveur de la forêt. UN ويرجح أن يكون للسياحة مستقبل كبير في ما يتعلق بإيجاد موارد جديدة لتمويل الغابات في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Bon nombre de petits États insulaires en développement sont pourvus de ces sources d'énergie et ceux qui cherchent à se doter d'installations solaires et éoliennes, par exemple, reçoivent une aide technique de l'OMM. UN وهذه المصادر متوفرة بالفعل في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية وتتلقى البرامج الرامية على سبيل المثال لاقامة مزارع تعمل بالطاقة الشمسية والريحية الدعم من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    L'élévation du niveau de la mer, le risque accru de phénomènes météorologiques extrêmes et les dommages causés aux récifs coralliens et à d'autres écosystèmes côtiers auront une incidence négative sur le tourisme et sur les pêcheries, dont beaucoup de petits États insulaires en développement et d'autres pays en développement dépendent d'un point de vue économique. UN 49 - وسيكون لارتفاع مستوى سطح البحر، وزيادة خطر الظواهر الجوية المتطرفة، وتدمير الشعاب المرجانية وغيرها من النظم الإيكولوجية الساحلية، أثر سلبي على السياحة وصيد الأسماك، اللذين تعتمد عليهما اقتصاديا كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان النامية().
    C'est pourquoi les efforts entrepris par les gouvernements pour promouvoir les IED et les partenariats public-privé ont rencontré peu de succès dans nombre de ces pays. UN ولذلك، كان نصيب الجهود التي بذلتها الحكومات لتعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي والشراكات بين القطاعين العام والخاص من النجاح محدوداً في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En raison de leur isolement et de la petite taille de leurs marchés, nombre d'entre eux éprouvent de grandes difficultés à attirer des ressources financières externes, y compris celles d'institutions financières internationales. UN ويجد كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية صعوبات كبيرة في استقطاب الموارد المالية الخارجية، بما في ذلك من المؤسسات المالية الدولية بسبب بعدها وأسواقها الصغيرة.
    bon nombre de petits États insulaires ont vu leurs récoltes considérablement réduites du fait de phénomènes météorologiques extrêmes. UN وقد عانى كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية خسارة كبيرة في المحاصيل بسبب أحداث الطقس البالغة الشدة.
    Malgré les obstacles à la recherche de solutions de rechange, bien des petits États insulaires en développement devront tout de même trouver de nouvelles activités d'exportation où ils auraient des avantages comparatifs. UN وبالرغم من القيود التي يواجهها كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع بدائل ممكنة التنفيذ، فإن عليها مع ذلك أن تبحث عن مجالات جديدة للتصدير تكون لديها إمكانيات للميزات المقارنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus