"كثير من النظم" - Traduction Arabe en Français

    • de nombreux systèmes
        
    • nombre de systèmes
        
    • beaucoup de systèmes
        
    • de nombreux régimes
        
    • de nombreux écosystèmes
        
    Les opinions dissidentes permettent d'exprimer des vues de droit dans de nombreux systèmes juridiques. Elles devraient donc être permises. UN إن اﻵراء المخالفة هي مخرج تعبيري ﻵراء قانونية في كثير من النظم القانونية، وينبغي لذلك أن يسمح بها.
    Il est donc amené à remplir des fonctions qui, dans de nombreux systèmes nationaux, reviendraient aux forces de police de l'État et aux services de la poursuite. UN لذلك فإنه يؤدي وظائف تدخل في كثير من النظم الوطنية، في نطاق مسؤولية قوة الشرطة أو النيابة العامة للدولة.
    :: Les femmes et filles vivent dans un monde qui a toujours été patriarcal, de nombreux systèmes et structures locaux et nationaux continuant à privilégier les hommes. UN :: تعيش النساء والفتيات في عالم خاضع للسلطة الأبوية تاريخياً، مع كثير من النظم والهياكل المحلية والوطنية التي لا تزال منحازة للرجال.
    Dans bon nombre de systèmes juridiques, la participation à une tentative d’infraction n’est pas considérée comme un délit. UN في كثير من النظم القانونية، لا تعد المشاركة في الشروع في الجريمة عملا موجب للعقاب.
    Si la société de projet ne détient pas le titre de propriété correspondant, beaucoup de systèmes juridiques lui interdisent de gager ces biens ou restreignent les conditions dans lesquelles elle peut le faire. UN واذا كانت شركة المشروع لا تملك العقار فانه لن يكون لها في كثير من النظم القانونية سوى سلطة محدودة لشغل العقار هذا ان كان لها أي سلطة على الاطلاق .
    Dans de nombreux systèmes juridiques, seules les parties peuvent invoquer la récusation afin de demander qu'un juge soit écarté d'une affaire en raison de sa partialité ou de son incompétence. UN وقال إن في كثير من النظم القانونية، تقصر فقط على الطرفين المطالبة بتنحية القاضي لوجود تحيز أو لعدم الكفاءة.
    Dans de nombreux systèmes, l'appareil judiciaire ne peut invoquer la compétence universelle en l'absence de loi à cet effet. UN وفي كثير من النظم القانونية، ليس في مقدور الجهاز القضائي الوطني تطبيق الولاية القضائية العالمية إذا لم يكن هناك تشريع وطني يأذن له بذلك.
    La notion de " produit " est étrangère à de nombreux systèmes juridiques et introduit des changements qui pourraient dissuader les États d'adopter la Convention. UN فمفهوم " العائدات " غريب على كثير من النظم القانونية ويدخل تغييرات قد تثني الدول عن اعتماد الاتفاقية.
    De fait, la relation entre les règles uniformes et la Loi type étaient similaires à celle qui existait dans de nombreux systèmes juridiques entre une loi et ses règlements d'application. UN والعلاقة بين القواعد الموحدة والقانون النموذجي هي في الواقع مماثلة للعلاقة القائمة في كثير من النظم القانونية بين أي قانون ولائحته التنفيذية.
    En tout état de cause, il a été déclaré qu’il ne serait pas souhaitable d’inclure dans cette recommandation une référence à l’exigence d’une décision judiciaire, qui n’existait pas dans de nombreux systèmes juridiques. UN وقيل إنه أيا كان الأمر، لن يكون من المستصوب أن تدرج في التوصية 4 أية إشارة الى اشتراط صدور قرار قضائي نظرا لأن ذلك لن يكون مطلوبا في كثير من النظم القانونية.
    Il a aussi été convenu que, comme l'inscription d'un avis relatif à une sûreté pouvait être un concept nouveau dans de nombreux systèmes juridiques, il faudrait l'expliquer plus en détail. UN واتُّفق أيضا على أنه يلزم إيضاح مفهوم تسجيل الإشعار بحقّ ضماني بقدر من التفصيل، لأن تسجيل الإشعار بحق ضماني قد يكون مفهوما جديدا في كثير من النظم القانونية.
    Il a en outre été répondu que l'inclusion d'un nouvel alinéa sur la protection des droits des parties visées était nécessaire, car l'autorisation des communications directes dans un contexte international était une nouveauté pour de nombreux systèmes juridiques. UN وذهب رد آخر إلى أن إدراج فقرة جديدة بشأن حماية حقوق الأطراف المتأثرة أمر ضروري لأن الإذن بإجراء الاتصالات المباشرة في سياق الإجراءات عبر الحدود شيء جديد لم يعهده كثير من النظم القانونية.
    Les principes fondamentaux et les applications pratiques qui en découlaient étaient en place ou à l'étude dans de nombreux systèmes nationaux de justice pénale. UN فتلك المبادئ الأساسية والتطبيقات العملية التي انبثقت منها موجودة أو قيد النظر في كثير من النظم الوطنية للعدالة الجنائية.
    Ce principe, reconnu comme l'un des principes fondamentaux de la démocratie et du gouvernement modernes fondés sur l'état de droit, a été assimilé par de nombreux systèmes juridiques. UN وقد اعتُرف بهذا المبدأ بوصفه أحد المبادئ الأساسية للديمقراطية والحكم العصريين القائمين على سيادة القانون، وأُدمج في كثير من النظم القانونية.
    50. En outre, l'article 14 ne traite pas du délai pour exercer le droit de retrait en cas d'erreur de saisie étant donné que dans de nombreux systèmes juridiques, les délais relèvent de l'ordre public. UN 50- وعلاوة على ذلك، لا تتناول المادة 14 الحد الزمني لممارسة حق السحب في حالة حدوث خطأ في إدخال البيانات، لأن الحدود الزمنية في كثير من النظم القانونية هي مسألة سياسة عمومية.
    Les larges pouvoirs donnés aux institutions autonomes offrent un niveau d'autogestion régionale supérieur à celui qui existe dans de nombreux systèmes fédéraux d'autres pays; la région autonome sahraouie contrôlerait ses finances et son budget et peut-être même certains aspects de ses relations extérieures. UN فالسلطة العريضة الممنوحة للمؤسسات المستقلة ذاتياً تتيح درجة كبيرة من الإدارة الذاتية للإقليم أكثر مما جاء في كثير من النظم الاتحادية في بلدان أخرى، فإقليم الصحراء المستقل ذاتيا سيدير شؤونه المالية وميزانيته بل وربما بعض جوانب علاقاته الخارجية.
    Comme Mme Wedgwood l'a fait observer, dans de nombreux systèmes juridiques, la juridiction supérieure n'a compétence que pour examiner la légalité d'un jugement rendu et non pour réexaminer les faits. UN 40- واتفق مع رأي السيدة ودجوود بأن المحكمة الأعلى في كثير من النظم القانونية تختص فقط بإعادة النظر في شرعية أي حكم صادر ولكنها ليست مختصة بإعادة تقييم الوقائع.
    371. On est largement convenu, au sein de la Commission, que la question de la force exécutoire des mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par un tribunal arbitral était de la plus haute importance sur le plan pratique, mais que, dans de nombreux systèmes juridiques, elle n’était pas traitée de façon satisfaisante. UN 371- اتفق عموما في اللجنة على أن مسألة إمكانية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة التي تصدرها هيئة تحكيم مسألة تتسم بأهمية عملية قصوى، ولا تعالج في كثير من النظم القانونية بطريقة مرضية.
    Dans bon nombre de systèmes juridiques, la participation à une tentative d’infraction n’est pas considérée comme un délit. UN في كثير من النظم القانونية، لا تعد المشاركة في الشروع في الجريمة عملا موجب للعقاب.
    On commettrait une grave erreur en donnant aux relations entre la cour et le Conseil de sécurité le même caractère que celles qui prévalent entre beaucoup de systèmes judiciaires et les puissances politiques interventionnistes. UN وستكون غلطة خطيرة إذا عكست علاقات المحكمة مع مجلس اﻷمن علاقات كثير من النظم القضائية في مواجهة الصلاحيات السياسية التدخلية .
    de nombreux régimes actuels d'opérations garanties offrent aux créanciers garantis un certain nombre de droits qui souvent n'étaient pas ou pas toujours proposés aux vendeurs qui utilisent la réserve de propriété pour garantir leurs créances. UN وثمة كثير من النظم الحديثة للمعاملات المضمونة التي تتيح للدائنين المضمونين عددا من الحقوق التي لم تكن كثيرا أو لم تكن دائما متوفّرة للبائعين الذين يستخدمون حق الاحتفاظ بالملكية لتأمين مطالبهم.
    Dans le monde entier, de nombreux écosystèmes fragiles et biologiquement uniques en leur genre et les multiples espèces de la faune et de la flore qu'ils abritent sont menacés. UN فعلى نطاق العالم يتعرض للانقراض كثير من النظم البيولوجية الفردية الهشة وكثير من أنواع النباتات والحيوانات التي تعيش فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus