"كجزء من التقارير" - Traduction Arabe en Français

    • dans le cadre des rapports
        
    Par ailleurs, G & T fournit un résumé des risques et des actions visant à les atténuer, dans le cadre des rapports de situation mensuels. UN وعلاوة على ذلك، تقدم شركة G & T موجزاً للمخاطر وإجراءات التخفيف منها كجزء من التقارير المرحلية الشهرية التي تقدمها.
    Il a salué la qualité de ce rapport, qui fournissait des recommandations utiles sur la manière de rendre les indicateurs plus pertinents et plus faciles à comparer dans le cadre des rapports annuels. UN وقد امتُدح هذا التقرير باعتباره يتيح توجيهات مفيدة بشأن تحسين ملاءمة وإمكانية مقارنة المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات كجزء من التقارير السنوية.
    Le recteur/Conseil de l’Université des Nations Unies devrait rendre compte à l’Assemblée générale, par l’intermédiaire du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, des mesures concrètes qui ont été prises pour appliquer les directives de l’Assemblée générale, dans le cadre des rapports périodiques sur les travaux de l’Université. UN ينبغي أن يقدم رئيس ومجلس جامعة اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، تقارير عن اﻹجراءات المحددة المتخذة لتنفيذ توجيهات الجمعية العامة، كجزء من التقارير الدورية عن أعمال الجامعة.
    22. Prie le Secrétaire général de rendre compte, dans le cadre des rapports qu'il établit régulièrement, des mesures prises pour améliorer l'efficacité générale du système des coordonnateurs résidents, notamment conformément aux paragraphes 124 à 127 de la résolution 67/226 de l'Assemblée générale ; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، كجزء من التقارير التي يقدمها بانتظام، تقريرا عن الخطوات المتخذة لتحسين فعالية نظام المنسقين المقيمين عموما، بما في ذلك الخطوات المتخذة وفقا للفقرات 124 إلى 127 من قرار الجمعية العامة 67/226؛
    36. Prie le Secrétaire général de rendre compte, dans le cadre des rapports qu'il établit régulièrement sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet, des progrès accomplis et des problèmes rencontrés dans la mise en œuvre d'évaluations indépendantes, à l'échelle du système, des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN 36 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، كجزء من التقارير التي تقدم بانتظام عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، تقريرا عن التقدم المحرز في إجراء تقييمات مستقلة على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية والتحديات التي تواجه في هذا الصدد.
    Alors que certains pays ont fait des progrès en établissant des rapports sur un ensemble complet d'indicateurs relatifs au genre dans le cadre des rapports d'étape nationaux, il est nécessaire de redoubler d'efforts pour combler les lacunes restantes. UN 85 - في حين أن بعض البلدان أحرزت تقدما في الإبلاغ عن مجموعة شاملة من المؤشرات الجنسانية كجزء من التقارير المرحلية الوطنية، هناك حاجة إلى تجديد الجهود الرامية إلى معالجة الثغرات المتبقية.
    22. Prie le Secrétaire général de rendre compte, dans le cadre des rapports qu'il établit régulièrement, des mesures prises pour améliorer l'efficacité générale du système des coordonnateurs résidents, notamment conformément aux paragraphes 124 à 127 de la résolution 67/226 de l'Assemblée générale ; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، كجزء من التقارير التي يقدمها بانتظام، تقريرا عن الخطوات المتخذة لتحسين فعالية نظام المنسقين المقيمين عموما، بما في ذلك الخطوات المتخذة وفقا للفقرات 124 إلى 127 من قرار الجمعية العامة 67/226؛
    36. Prie le Secrétaire général de rendre compte, dans le cadre des rapports qu'il établit régulièrement sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet, des progrès accomplis et des problèmes rencontrés dans la mise en œuvre d'évaluations indépendantes, à l'échelle du système, des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN 36 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، كجزء من التقارير التي تقدم بانتظام عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، تقريرا عن التقدم المحرز في إجراء تقييمات مستقلة على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية والتحديات التي تواجه في هذا الصدد.
    Depuis 2012, l'accord de cotation de la Bourse nationale indienne impose la présentation de rapports sur la responsabilité sociale portant sur les questions environnementales, sociales et de gouvernance dans le cadre des rapports annuels pour les 100 premières entreprises cotées par capitalisation. UN 17- ومنذ عام 2012، يقضي اتفاق التسجيل بسوق الأوراق المالية الهندية بأن التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات والتي تتناول المسائل البيئية والاجتماعية ومسائل الحكومة للشركات يجب الإفصاح عنها كجزء من التقارير السنوية لأعلى مائة شركة مدرجة من حيث القيمة الإجمالية لأوراقها المالية المتداولة في السوق.
    Recommandation 1. Le recteur/Conseil de l'Université des Nations Unies (UNU) devrait rendre compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, des mesures concrètes qui ont été prises pour appliquer les directives de l'Assemblée générale, dans le cadre des rapports périodiques sur les travaux de l'Université. UN 36 - التوصية 1 - ينبغي أن يقدم رئيس مجلس جامعة الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، تقارير عن الإجراءات المحددة التي تتخذ لتنفيذ توجيهات الجمعية العامة كجزء من التقارير الدورية عن أعمال الجامعة.
    Le suivi au niveau mondial sera assuré par le Département des affaires économiques et sociales, dans le cadre des rapports annuels du Secrétaire général sur la Déclaration du Millénaire qui sont soumis à l'Assemblée générale; le suivi au niveau national, qui comprend une évaluation pays par pays des progrès accomplis, sera mené sous la direction du PNUD, au nom du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وتوضع تقارير الصعيد العالمي بقيادة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية كجزء من التقارير السنوية التي يرفعها الأمين العام إلى الجمعية العامة حول إعلان الألفية. أما تقارير الصعيد الوطني فتوضع بقيادة البرنامج الإنمائي، باسم المجموعة الإنمائية، وهي تشمل تقدير التقدم المحرز في كل قطر نحو تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Le recteur/Conseil de l'Université des Nations Unies (UNU) devrait rendre compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, des mesures concrètes qui ont été prises pour appliquer les directives de l'Assemblée générale, dans le cadre des rapports périodiques sur les travaux de l'Université (par. 20). UN ينبغي أن يقدم رئيس ومجلس جامعة اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة عن طريق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، التقارير بشأن إجراءات محددة تتخذ لتنفيذ توجيهات الجمعية العامة كجزء من التقارير الدورية عن أعمال الجامعة )الفقرة ٢٠(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus