7. Se félicite en outre des progrès accomplis dans la mise en place d'arrangements régionaux et sous-régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et, à ce sujet, note avec intérêt : | UN | " 7 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في مجال إقامة الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتلاحظ مع الاهتمام، في هذا الصدد، ما يلي: |
8. Se félicite en outre des progrès accomplis dans la mise en place d'arrangements régionaux et sous-régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et, à cet égard, note avec intérêt : | UN | 8 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في مجال إقامة الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتلاحظ مع الاهتمام، في هذا الصدد، ما يلي: |
8. Se félicite en outre des progrès accomplis dans la mise en place d'arrangements régionaux et sous-régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et, à cet égard, note avec intérêt : | UN | 8 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في مجال إقامة الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتلاحظ مع الاهتمام، في هذا الصدد، ما يلي: |
984. Le Comité se félicite en outre des progrès réalisés dans le travail de remaniement de la loi relative à la citoyenneté, qui vise à éliminer les risques de discrimination. | UN | ٩٨٤ - وترحب اللجنة كذلك بالتقدم المحرز في تعديل قانون الجنسية ﻹزالة احتمالات التمييز. |
189. Le Comité se félicite en outre des progrès réalisés dans le travail de remaniement de la loi relative à la citoyenneté, qui vise à éliminer les risques de discrimination. | UN | ٩٨١- وترحب اللجنة كذلك بالتقدم المحرز في تعديل قانون الجنسية ﻹزالة احتمالات التمييز. |
Nous nous félicitons des efforts déployés par le Gouvernement pour développer une politique nationale de sécurité, mais également des progrès accomplis afin d'établir un contrôle civil sur le secteur de la sécurité. | UN | إننا نرحب بجهود الحكومة لوضع سياسة للأمن الوطني، ونرحب كذلك بالتقدم المحرز في إنشاء مراقبة مدنية للقطاع الأمني. |
8. Se félicite en outre des progrès accomplis dans la mise en place d'arrangements régionaux et sousrégionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et, à ce sujet, note avec intérêt: | UN | 8- ترحب كذلك بالتقدم المحرز في وضع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتلاحظ باهتمام، في هذا الصدد، ما يلي: |
8. Se félicite en outre des progrès accomplis dans la mise en place d'arrangements régionaux et sous-régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et, à ce sujet, note avec intérêt: | UN | 8- ترحب كذلك بالتقدم المحرز في وضع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتلاحظ باهتمام، في هذا الصدد، ما يلي: |
8. Se félicite en outre des progrès accomplis dans la mise en place d'arrangements régionaux et sous-régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et, à ce sujet, note avec intérêt : | UN | 8 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في وضع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتلاحظ باهتمام، في هذا الصدد، ما يلي: |
8. Se félicite en outre des progrès accomplis dans la mise en place d'arrangements régionaux et sousrégionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et, à ce sujet, note avec intérêt : | UN | 8 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في وضع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتلاحظ باهتمام، في هذا الصدد، ما يلي: |
12. Se félicite en outre des progrès accomplis en matière de collecte de données statistiques et de soumission de rapports statistiques sur la production et le commerce de diamants bruts, et encourage tous les participants au Système de certification du Processus de Kimberley à améliorer la qualité des données afin d'assurer l'application efficace du Système de certification ; | UN | 12 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في اتجاه جمع وتقديم تقارير إحصائية عن إنتاج الماس الخام والاتجار به، وتشجع جميع المشاركين في عملية كيمبرلي على تحسين نوعية البيانات بما يكفل التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
3. Se félicite en outre des progrès accomplis dans l'élaboration d'un projet d'annexe supplémentaire à la Convention concernant sa mise en œuvre au niveau régional pour les pays d'Europe centrale et orientale, et invite la Conférence des Parties à envisager de l'adopter à sa quatrième session; | UN | 3 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في وضع مشروع لمرفق إضافي للاتفاقية يتعلق بالتنفيذ على الصعيد الإقليمي خاص ببلدان شرق ووسط أوروبا()، وتدعو مؤتمر الأطراف إلى النظر في اعتماده في دورته الرابعة؛ |
3. Se félicite en outre des progrès accomplis dans l'élaboration d'un projet d'annexe supplémentaire à la Convention concernant sa mise en oeuvre au niveau régional pour les pays d'Europe orientale et centrale, et invite la Conférence des Parties à envisager de l'adopter à sa quatrième session; | UN | 3 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في وضع مرفق إضافي للاتفاقية عن التنفيذ على الصعيد الإقليمي خاص ببلدان شرق ووسط أوروبا()، وتدعو مؤتمر الدول الأطراف إلى النظر في اعتماده في دورتها الرابعة؛ |
6. Se réjouit en outre des progrès accomplis par la Commission dans son projet de suivi de l'application de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères, faite à New York le 10 juin 1958, et prie le Secrétariat de poursuivre ses travaux d'élaboration d'un projet de guide pour l'incorporation de la Convention afin de promouvoir une interprétation et une application uniformes de cet instrument; | UN | 6 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في مشروع اللجنة الجاري بشأن رصد تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958()، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل جهودها من أجل إعداد مشروع دليل إرشادي لسن الاتفاقية تشجيعا على تفسير الاتفاقية وتطبيقها على نحو موحد؛ |
6. Se réjouit en outre des progrès accomplis par la Commission dans son projet de suivi de l'application de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères, faite à New York le 10 juin 1958, et prie le Secrétariat de poursuivre ses travaux d'élaboration d'un projet de guide pour l'incorporation de la Convention afin de promouvoir une interprétation et une application uniformes de cet instrument ; | UN | 6 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في مشروع اللجنة الجاري بشأن رصد تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958()، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل جهودها من أجل إعداد مشروع دليل إرشادي لسن الاتفاقية تشجيعا على تفسير الاتفاقية وتطبيقها على نحو موحد؛ |
3. Se félicite en outre des progrès réalisés dans la mise en œuvre du partenariat stratégique entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Fonds pour l'Environnement mondial, et en particulier des activités liées au mécanisme d'échange d'informations pour le transfert de technologies écologiquement rationnelles, et souligne l'importance de la mise en place rapide de ce mécanisme; | UN | 3 - يرحب كذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية وعلى وجه التحديد الأنشطة المتصلة بآلية تبادل المعلومات لنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً ويشدد على أهمية إقامتها في الحال؛ |
Se félicite en outre des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Partenariat stratégique entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Fonds pour l'Environnement mondial, en particulier des activités liées au mécanisme d'échange d'information pour le transfert de technologies écologiquement rationnelles, et souligne l'importance de la mise en place rapide de ce mécanisme; | UN | 3 - يرحب كذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية وعلى وجه التحديد الأنشطة المتصلة بآلية غرفة تبادل المعلومات لنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً ويشدد على أهمية إقامتها في الحال؛ |
D'autre part, elle constate avec satisfaction que le Comité a décidé de porter à 80 % le seuil d'utilisation des services de conférence; elle se réjouit également des progrès accomplis en ce qui concerne les consultations avec les présidents des différents organes sur (M. Maddens, Belgique) les mesures à prendre pour assurer une utilisation plus efficace et plus productive des services de conférence. | UN | ولاحظ مع الارتياح، من جهة أخرى، أن اللجنة قررت رفع الحد اﻷدنى للانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات إلى ٨٠ في المائة؛ وهو يرحب كذلك بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالمشاورات مع رؤساء مختلف الهيئات بشأن التدابير الواجب اتخاذها لزيادة فعالية وإنتاجية الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات. |
Il se réjouit également des progrès accomplis en ce qui concerne le respect des normes définies dans la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (ST/SGB/2003/13). | UN | ورحب كذلك بالتقدم المحرز نحو كفالة احترام المعايير المحددة في نشرة الأمين العام المتعلقة بالتدابير الخاصة بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ST/SGB/2003/13). |