"كذلك في جميع" - Traduction Arabe en Français

    • toujours le
        
    De l’avis d’une délégation, cependant, cela n’était pas toujours le cas. UN غير أنه أُعرب عن رأي آخر، وهو أن اﻷمر ليس كذلك في جميع الحالات.
    Il y a généralement cohérence entre la fonctionnalité et la forme juridique, mais ce n'est pas toujours le cas. UN وبينما يتفق المضمون والشكل القانوني عادة، فإن اﻷمر لا يكون كذلك في جميع اﻷحوال.
    Même si la mission a regretté et continue de regretter que ce ne fût pas toujours le cas, plusieurs détenus librement choisis par le Groupe in situ ont pu être entendus en toute confidentialité et notamment sans témoins. UN كذلك أمكن الاستماع في سرﱢية تامة ودون حضور شهود الى أقوال عدة محتجزين اختارهم الفريق العامل بحرية في أماكن احتجازهم، وإن كان الوفد قد أسف ولا يزال يأسف ﻷن اﻷمر لم يكن كذلك في جميع اﻷحوال.
    Si c'est, en effet, très souvent au moment où ils expriment leur consentement à être liés que les États et les organisations internationales formulent de telles déclarations, ce n'est cependant pas toujours le cas. UN وإذا كانت الإعلانات تقدم غالباً في اللحظة التي تعرب فيها الدول والمنظمات الدولية عن موافقتها على الالتزام، فإن الأمر ليس كذلك في جميع الأحوال.
    Tel ou tel État a indiqué que les peuples autochtones étaient majoritaires en nombre sur le territoire et ne rencontraient donc aucune difficulté en ce qui concernait la reconnaissance de leurs droits, ce qui, de l'avis du Mécanisme d'experts, n'est pas toujours le cas. UN وبيّن بعض الدول أيضاً أن الشعوب الأصلية تشكل الأغلبية داخل الدولة وعليه من حيث عددها وهي بالتالي فإن الاعتراف بحقوقها لا يثير أي قلق وترى آلية الخبراء أن الأمر ليس كذلك في جميع الأحوال.
    Tel ou tel État a indiqué que les peuples autochtones étaient majoritaires en nombre sur le territoire et ne rencontraient donc aucune difficulté en ce qui concernait la reconnaissance de leurs droits, ce qui, de l'avis du Mécanisme d'experts, n'est pas toujours le cas. UN وبيّن بعض الدول أيضاً أن الشعوب الأصلية تشكل الأغلبية داخل الدولة وعليه من حيث عددها وهي بالتالي فإن الاعتراف بحقوقها لا يثير أي قلق وترى آلية الخبراء أن الأمر ليس كذلك في جميع الأحوال.
    Plusieurs États ont également indiqué que les peuples autochtones étaient numériquement majoritaires sur leur territoire et ne rencontraient donc aucune difficulté pour ce qui était de la reconnaissance de leurs droits, ce qui, de l'avis du Mécanisme d'experts, n'est pas toujours le cas. UN كما بيّنت بعض الدول أن الشعوب الأصلية تشكل الأغلبية العددية داخل الدولة ومن ثم لا تثير أي قلق فيما يتعلق بالاعتراف بحقوقها، وترى آلية الخبراء أن الأمر قد لا يكون كذلك في جميع الأحوال.
    Des États ont indiqué que les peuples autochtones étaient majoritaires en nombre dans l'État et ne rencontraient donc aucune difficulté en ce qui concerne la reconnaissance de leurs droits, ce qui, de l'avis du Mécanisme d'experts, n'est pas toujours le cas. UN كما بيّنت بعض الدول أن الشعوب الأصلية تشكل الأغلبية العددية داخل الدولة وعليه فهي لا تثير أي قلق فيما يتعلق بالاعتراف بحقوقها وهذا أمر ترى آلية الخبراء أنه ليس كذلك في جميع الأحوال.
    Des États ont indiqué que les peuples autochtones étaient majoritaires en nombre dans l'État et ne rencontraient donc aucune difficulté en ce qui concerne la reconnaissance de leurs droits, ce qui, de l'avis du Mécanisme d'experts, n'est pas toujours le cas. UN كما بيّنت بعض الدول أن الشعوب الأصلية تشكل الأغلبية العددية داخل الدولة وعليه فهي لا تثير أي قلق فيما يتعلق بالاعتراف بحقوقها وهذا أمر ترى آلية الخبراء أنه ليس كذلك في جميع الأحوال.
    Si, dans de nombreuses situations, le fait que ce droit est applicable et les parties de ce droit qui sont applicables apparaissent clairement, ce n'est pas toujours le cas. UN وبينما يتضح في العديد من الحالات انطباق هذا القانون مع تحديد ما يتضمنه من أجزاء واجبة التطبيق، فإن الأمر ليس كذلك في جميع الحالات.
    Si c'est, en effet, très souvent au moment où ils expriment leur consentement à être liés que les États et les organisations internationales formulent de telles déclarations, ce n'est cependant pas toujours le cas. UN وإذا كانت الإعلانات تقدم غالباً في اللحظة التي تعرب فيها الدول والمنظمات الدولية عن موافقتها على الالتزام، فإن الأمر ليس كذلك في جميع الأحوال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus