"كذلك معلومات عن" - Traduction Arabe en Français

    • également des informations sur
        
    • également des renseignements sur
        
    • en outre des informations sur
        
    • en outre des renseignements sur
        
    • enfin des renseignements sur
        
    • des informations sur les
        
    Le rapport contient également des informations sur les recettes et les dépenses de la MINUEE. UN ويقدم التقرير كذلك معلومات عن إيرادات بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ونفقاتها.
    Il contiendra également des informations sur la façon dont les collectivités autochtones et locales perçoivent ce déficit. UN وسوف يشمل كذلك معلومات عن فهم المجتمعات الأصلية والمحلية بشأن العجز.
    Il donne également des informations sur le degré de ratification et d'application de la Convention dans chacune des régions considérées aux fins de la procédure PIC. UN ويقدم كذلك معلومات عن مستوى التصديق على الاتفاقية داخل كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وتنفيذها.
    7.7 L'État partie fournit également des renseignements sur la révision de la législation relative à la gestion des pêcheries. UN 7-7 وتوفر الدولة الطرف كذلك معلومات عن تنقيح تشريع إدارة مصائد الأسماك.
    Elle demande en outre des informations sur la mise en place et la dotation en personnel des services consultatifs. UN وطلبت كذلك معلومات عن تشكيل الخدمات الاستشارية وملاك موظفيها.
    7.2 L'État partie fournit en outre des renseignements sur une autre affaire impliquant un projet d'exploitation forestière et de construction de routes dans le district d'Inari sur laquelle le tribunal du district d'Inari et la cour d'appel de Rovaniemi se sont prononcés. UN ٧-٢ وتقدم الدولة الطرف كذلك معلومات عن قضية أخرى تنطوي على أنشطة مخطط لها تشتمل على قطع اﻷشجار وشق الطرق في مقاطعة إيناري، وقد فصلت فيها محكمة مقاطعة إيناري ومحكمة الاستئناف في روفانييمي.
    Il fournit enfin des renseignements sur les ressources humaines et sur l'exécution des programmes. UN ويقدم التقرير كذلك معلومات عن الموارد البشرية، ويتضمن بياناً مفصلاً عن تنفيذ البرامج.
    Le rapport contient également des informations sur les recettes et les dépenses de l'Opération des Nations Unies au Burundi. UN ويقدم التقرير كذلك معلومات عن إيرادات عملية الأمم المتحدة في بوروندي ونفقاتها.
    Il contient également des informations sur les questions relatives aux ressources. UN ويتضمن التقرير كذلك معلومات عن مسائل تتعلق بالموارد.
    Elle fournit également des informations sur le dialogue permanent entre le Comité et les membres de l'Union européenne et d'autres organisations intergouvernementales. UN ويوفر كذلك معلومات عن الحوار المتواصل بين اللجنة وأعضاء الاتحاد الأوروبي والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    Le rapport contient également des informations sur les recettes et les dépenses de la MINUSIL et de la MONUSIL ainsi que sur les contributions volontaires en nature budgétisées. UN ويقدم التقرير كذلك معلومات عن إيرادات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ونفقاتهما، إضافة إلى التبرعات العينية المدرجة في الميزانية.
    Le présent document contient également des informations sur les programmes d'assistance technique de l'UNODC, qui visent à aider les États Membres à renforcer les capacités des autorités et institutions concernées dans les domaines de la détection, des enquêtes et des poursuites concernant les affaires de blanchiment, et de la confiscation des produits illicites. UN وتقدّم هذه الورقة كذلك معلومات عن برامج مكتب المخدرات والجريمة لتقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء لتعزيز قدرة السلطات والمؤسسات المعنية من أجل تحقيق فعالية الكشف عن حالات غسل الأموال والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها ومصادرة العائدات غير المشروعة.
    Certains de ces organes demandent également des informations sur les mécanismes nationaux chargés de suivre les progrès accomplis en vue de la pleine réalisation des droits en question, notamment la définition des indicateurs et des critères connexes nationaux concernant chaque droit. UN وتطلب بعض هيئات المعاهدات كذلك معلومات عن الآليات الوطنية لرصد التقدم المحرز نحو الإعمال الكامل للحقوق المعنية، بما في ذلك تحديد المؤشرات وما يتصل بها من المقاييس الوطنية المتعلقة بكل حق من الحقوق().
    Le Fonds fournira également des renseignements sur l'élaboration et la mise en place de mécanismes permettant de bénéficier d'avis spécialisés et techniques appropriés, notamment de la part des organes thématiques compétents créés en vertu de la Convention, selon que de besoin. UN 15- يدرج الصندوق كذلك معلومات عن إعداد وتنفيذ آليات للاستفادة من الخبرات والمشورة الفنية الملائمة، بما في ذلك من الهيئات المواضيعية المنشأة بموجب الاتفاقية، حسب الاقتضاء.
    8. Les documents GC.11/7 et IDB.30/CRP.6 donnaient également des renseignements sur le premier cycle de formation et le deuxième cycle prévu pour les chefs des opérations nouvellement nommés. UN 8- وتضمنت الوثيقتان GC.11/7 وIDB.30/CRP.6 كذلك معلومات عن الجولة الأولى لتدريب رؤساء العمليات المعيّنين حديثا وعن جولة التدريب الثانية المعتزمة.
    Le présent rapport contient également des renseignements sur la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones, en application de la recommandation formulée par l'Instance permanente à sa cinquième session. UN ويتضمن هذا التقرير كذلك معلومات عن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، وذلك عملا بتوصية المنتدى الدائم في دورته الخامسة().
    La déclaration contient en outre des informations sur les exposés présentés à la Commission par le Nicaragua concernant la partie sud-ouest de la mer des Caraïbes, et par les États fédérés de Micronésie au sujet de la zone de la ride d'Eauripik. UN ويتضمن البيان كذلك معلومات عن العروض التي قدمتها نيكاراغوا إلى اللجنة، فيما يتعلق بالجزء الجنوبي الغربي من البحر الكاريبي؛ وولايات ميكرونيزيا المتحدة، فيما يتعلق بمرتفع أوريبيك.
    Elle fournit en outre des informations sur les notifications, déclarations et réserves pertinentes adressées au Secrétaire général conformément aux dispositions correspondantes de la Convention. UN وتقدّم المذكّرة كذلك معلومات عن الإشعارات والإعلانات والتحفّظات ذات الصلة المقدّمة إلى الأمين العام وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    7.2 L'Etat partie fournit en outre des renseignements sur une autre affaire impliquant un projet d'exploitation forestière et de construction de routes dans le district d'Inari sur laquelle le tribunal du district d'Inari et la cour d'appel de Rovaniemi se sont prononcés. UN ٧-٢ وتقدم الدولة الطرف كذلك معلومات عن قضية أخرى تنطوي على أنشطة مخطط لها تشتمل على قطع اﻷشجار وشق الطرق في مقاطعة إيناري، وقد فصلت فيها محكمة مقاطعة إيناري ومحكمة الاستئناف في روفانييمي.
    Décide également que le pôle d'information contiendra en outre des renseignements sur chacun des résultats mentionnés cidessus au paragraphe 11, y compris la quantité pour laquelle des fonds ont été reçus, exprimée en tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par an, et l'entité versant des fonds pour les résultats; UN 12- يقرر أيضاً أن يتضمن مركز المعلومات كذلك معلومات عن كل من النتائج المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه، بما في ذلك كمية النتائج التي تُلُقِّيت المدفوعات من أجلها، مقوّمة بأطنان مكافئ ثاني أكسيد الكربون في السنة، فضلاً عن الكيان الذي قدم مدفوعات من أجل النتائج؛
    Il fournit enfin des renseignements sur les ressources humaines et sur l'exécution des programmes. UN ويقدم التقرير كذلك معلومات عن الموارد البشرية، ويتضمن بياناً مفصلاً عن تنفيذ البرامج.
    Les appels communs devraient également contenir des informations sur les arrangements de coordination et sur l'utilisation du Fonds. UN وينبغي أن تتضمن النداءات الموحدة كذلك معلومات عن ترتيبات التنسيق وعن استخدام الصنــدوق الدائــر المركزي للطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus