"كذلك مع الارتياح" - Traduction Arabe en Français

    • en outre avec satisfaction que
        
    • en outre avec satisfaction de
        
    Notant en outre avec satisfaction que le Traité de Tlatelolco modifié est pleinement en vigueur à l'égard de l'Argentine, du Brésil, du Chili, du Mexique et du Suriname, UN وإذ تلاحظ كذلك مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو المعدلة نافذة بالكامل بالنسبة لﻷرجنتين والبرازيل وشيلي وسورينام والمكسيك،
    Notant en outre avec satisfaction que la situation le long des lignes de cessez-le-feu est demeurée généralement calme, en dépit de nombreuses violations mineures, UN وإذ يلاحظ كذلك مع الارتياح أن الحالة على طول خطوط وقف إطلاق النار قد ظلت هادئة بصورة عامة، رغم حدوث العديد من الانتهاكات الطفيفة،
    Notant en outre avec satisfaction que la situation le long des lignes de cessez-le-feu est demeurée généralement calme, en dépit de nombreuses violations mineures, UN وإذ يلاحظ كذلك مع الارتياح أن الحالة على طول خطوط وقف إطلاق النار قد ظلت هادئة بصورة عامة، رغم حدوث العديد من الانتهاكات الطفيفة،
    Notant en outre avec satisfaction que la situation le long des lignes de cessez-le-feu est demeurée généralement calme, en dépit de nombreuses violations mineures, UN وإذ يلاحظ كذلك مع الارتياح أن الحالة على طول خطوط وقف إطلاق النار قد ظلت هادئة بصورة عامة، رغم حدوث العديد من الانتهاكات الطفيفة،
    Le Rapporteur spécial prend note en outre avec satisfaction de la disposition législative en vertu de laquelle le budget de la Commission nationale des droits de l'homme est inscrit au budget national. UN ويشير الممثل الخاص كذلك مع الارتياح الى نص القانون الذي يدرج ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق الانسان ضمن الميزانية الوطنية.
    Notant en outre avec satisfaction que le Traité de Tlatelolco modifié est pleinement en vigueur à l'égard de l'Argentine, du Brésil, du Chili, de la Jamaïque, du Mexique, du Pérou, du Suriname et de l'Uruguay, UN وإذ تلاحظ كذلك مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو المعدلة نافذة بالكامل بالنسبة إلى اﻷرجنتين، وأوروغواي، والبرازيل، وبيرو، وجامايكا، وسورينام، وشيلي، والمكسيك،
    Il relève en outre avec satisfaction que des consultations spécifiques ont aussi été tenues avec des handicapées, des immigrées et des réfugiées, ainsi qu'avec des femmes appartenant à des communautés isolées ou rurales, afin de répondre aux préoccupations qu'il avait exprimées quant au manque d'informations sur ces groupes dans les précédents rapports. UN وتلاحظ كذلك مع الارتياح إجراء مشاورات نوعية مع النساء ذوات الإعاقة، ونساء الشعوب الأصلية، ونساء المجتمعات المحلية النائية أو الريفية، وذلك استجابة لما أعربت عنه اللجنة من قلق إزاء نقص المعلومات عن هذه الفئات من النساء في التقارير السابقة.
    Le Comité note en outre avec satisfaction que les fonctionnaires chargés du suivi nommés en 2002 et 2003 l'ont aidé et ont également aidé le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales ainsi que le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations à s'acquitter de leur mandat. UN وتلاحظ كذلك مع الارتياح أن أنشطة الموظفين المكلفين بالمتابعة المعينين في عامي 2002 و2003 قد وفرت المساعدة للجنة وكذلك لكل من المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء لدى تنفيذهما للولاية المعهودة إليهما.
    67. Note en outre avec satisfaction que la Commission a avancé dans ses travaux et qu'elle examine actuellement plusieurs demandes relatives à la fixation des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins; UN 67 - تلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال اللجنة() وأن اللجنة تنظر حاليا في عدد من التقارير المقدمة عن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛
    65. Note en outre avec satisfaction que la Commission a avancé dans ses travaux et qu'elle examine actuellement plusieurs demandes relatives à la fixation des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins ; UN 65 - تلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال اللجنة() وأن اللجنة تنظر حاليا في عدد من التقارير المقدمة عن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛
    53. Note en outre avec satisfaction que la Commission a avancé dans ses travaux et qu'elle examine actuellement plusieurs demandes relatives à la fixation des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins ; UN 53 - تلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال اللجنة() وأن اللجنة تنظر حاليا في عدد من التقارير المقدمة عن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛
    43. Note en outre avec satisfaction que la Commission a progressé dans ses travaux, qu'elle examine actuellement des demandes relatives à la fixation des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins ; UN 43 - تلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال اللجنة()، وأنها تنظر حاليا في عدد من التقارير المقدمة عن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛
    53. Note en outre avec satisfaction que la Commission a avancé dans ses travaux et qu'elle examine actuellement plusieurs demandes relatives à la fixation des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins ; UN 53 - تلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال اللجنة() وأن اللجنة تنظر حاليا في عدد من التقارير المقدمة عن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛
    12. Se félicite de la création d'un site Web des institutions nationales, vecteur important pour la diffusion d'informations destinées aux institutions nationales et à leurs partenaires et lieu d'échange des meilleures pratiques, et note en outre avec satisfaction que le Haut Commissariat aux droits de l'homme a l'intention de publier un recueil de textes législatifs nationaux se rapportant aux institutions nationales; UN 12 - ترحب بإنشاء موقع للمؤسسات الوطنية على الانترنت() كوسيلة هامة لإيصال المعلومات إلى المؤسسات الوطنية وتبادل أفضل الممارسات، وتلاحظ كذلك مع الارتياح اعتزام مفوضية حقوق الإنسان نشر مجموعة التشريعات الوطنية ذات الصلة بالمؤسسات الوطنية؛
    12. Se félicite de la création d'un site Web des institutions nationales, vecteur important pour la diffusion d'informations destinées aux institutions nationales et lieu d'échange des meilleures pratiques, et note en outre avec satisfaction que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a l'intention de publier un recueil de textes législatifs nationaux se rapportant aux institutions nationales ; UN 12 - ترحب بإنشاء موقع للمؤسسات الوطنية على الانترنت() كوسيلة هامة لإيصال المعلومات إلى المؤسسات الوطنية وتبادل أفضل الممارسات، وتلاحظ كذلك مع الارتياح اعتزام مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان نشر مجموعة التشريعات الوطنية ذات الصلة بالمؤسسات الوطنية؛
    62. Note en outre avec satisfaction que la Commission a avancé dans ses travaux et qu'elle examine actuellement plusieurs demandes relatives à la fixation des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins, et salue la décision qu'elle a prise d'allonger la durée de ses sessions ; UN 62 - تلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال اللجنة() وأن اللجنة تنظر حاليا في عدد من التقارير المقدمة عن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، وترحب بقرار اللجنة تمديد فترة دوراتها؛
    3. Prend note en outre avec satisfaction de ce que le nombre des États Membres qui consentent une exonération d'impôts sur les placements de la Caisse s'est accru; UN ٣ - تحيط علما كذلك مع الارتياح بالزيادة في عدد الدول اﻷعضاء التي منحت اعفاءات ضريبية لاستثمارات الصندوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus