"كرئيسة" - Traduction Arabe en Français

    • présidence
        
    • en tant que Présidente
        
    • de Présidente
        
    • Présidente de
        
    • en tant que chef
        
    • tête
        
    • comme présidente
        
    • chef d
        
    • fonctions
        
    • en sa qualité de Responsable
        
    • poste
        
    • présidente des
        
    Aucune femme n'a jamais assuré la présidence du Sénat ou de la Chambre des députés, ni n'a siégé à la Cour suprême. UN وقالت إنه لم يسبق لامرأة أن عملت كرئيسة لمجلس الشيوخ أو مجلس النواب، كما لم تصل أي امرأة إلى المحكمة العليا.
    La Division de statistique de l'ONU assure la présidence et le secrétariat du Sous-Groupe. UN وتعمل شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة كرئيسة للفريق الفرعي وكأمانته.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier Mme Diane Quarless, de la Jamaïque, pour sa contribution en tant que Présidente de la dernière session. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لأشكر السيدة ديان كوارلس، ممثلة جامايكا، على إسهامها كرئيسة للدورة السابقة.
    Pour terminer, ma délégation voudrait féliciter l'Ambassadeur de la Jamaïque, Mlle Durrant, pour sa contribution excellente et l'esprit d'initiatives remarquable dont elle a fait preuve en tant que Présidente du Comité préparatoire. UN وختاما، يود وفدي أن يهنئ السفيرة دورانت من جامايكا لإسهامها المتميز وقيادتها الأصيلة كرئيسة للجنة التحضيرية.
    Au moins, tu as ton nouveau super boulot de Présidente de ZBZ sur lequel te concentrer. Open Subtitles حَسناً، على الأقل لديَكِ عمل جديد مثير كرئيسة زي بي زي تَركزين عليه.
    C'est ma première fête de Noël en tant que chef du comité des fêtes. Open Subtitles هذا أول حفل عيد ميلاد من تنظيمي كرئيسة للجنة تنظيم الإحتفالات
    Le Libéria a élu la première femme chef d'État en Afrique. Les femmes sont de plus en plus nommées à la tête de ministères importants. UN وانتخبت ليبريا أول إمرأة على الإطلاق كرئيسة دولة في أفريقيا، ويتم بصورة متزايدة تعيين النساء لرئاسة وزارات هامة.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être élire officiellement Mme Hitzfeld à la présidence du Comité d'étude des produits chimiques. UN وقد يرغب المؤتمر في انتخاب السيدة هتزفيلد رسمياً كرئيسة للجنة استعراض المواد الكيميائية.
    Je tiens à souligner que je n’épargnerai aucun effort dans l’exercice de la présidence de cet auguste organe. UN وأود أن أشدد على أنني لن أدخر جهداً في أداء مهامي كرئيسة لهذه الهيئة السامية.
    Il a pris note avec intérêt des informations selon lesquelles 16 % des députés étaient des femmes et une femme avait été élue à la présidence du Parlement. UN ورحبت بنبأ مشاركة المرأة بنسبة 16 في المائة في البرلمان الجديد وانتخاب امرأة كرئيسة للبرلمان.
    Il a félicité Mme Daes de l'excellent travail qu'elle avait accompli au cours de ses 18 années en tant que Présidente. UN وهنأ السيدة دايس على العمل الممتاز الذين أنجزته كرئيسة للفريق خلال فترة 18 عاماً.
    Nous apprécions l'initiative que vous avez prise, Madame, en tant que Présidente de l'Assemblée générale, d'organiser récemment un débat interactif de ce genre. UN ونحن نقدِّر مبادرتكم، سيدتي، كرئيسة للجمعية العامة، بتنظيم مناقشة تفاعلية من هذا القبيل مؤخرا.
    Notre gratitude va également à S. E. Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa pour son dynamisme en tant que Présidente de l'Assemblée générale à la soixante et unième session. UN ونعرب عن امتنانا لسعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، على قيادتها كرئيسة للدورة الحادية والستين.
    Alors vous reconnaissez mon statut de Présidente constitué selon les Articles de la Colonisation. Open Subtitles إذن يجب أن تعلم موقعي كرئيسة تأسس على أساس بنوذ الإستعمار
    A assisté à la cinquième Conférence sur le droit du Commonwealth à Edimbourg (Ecosse) en sa qualité de Présidente de l'Organization of Commonwealth Caribbean Bar Associations (1977) UN حضرت مؤتمر الكومنولث الخامس للقانون في ادنبرة، سكوتلندا، كرئيسة لمنظمة رابطات محاميي الكومنولث الكاريبيين في عام ١٩٧٧
    Il n'existe aucun conflit d'intérêts avec sa fonction de Présidente de l'UNFE, un poste auquel elle a été élue en 2003. UN ولا يوجد تضارب في المصالح مع عملها كرئيسة للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية، وهو منصب تم انتخابها لشغله عام 2003.
    Le Gouverneur n'est pas le représentant de la Puissance administrante mais de la Reine en tant que chef de l'État de Gibraltar. UN ولا يعتبر الحاكم ممثلاً للدولة القائمة بالإدارة بل ممثلاً للملكة كرئيسة لدولة جبل طارق.
    Il a décidé de vous garder vous, Calder, à votre poste actuel de D.C.S., et de vous mettre vous, de retour à la tête du D.P.D. Open Subtitles لقد قرر أن يحتفظ بك كالدر في منصبك الحالي كرئيس للقسم و لإعادتك جون كرئيسة لـقسم الحماية المحلية
    Ces dernières ont rarement une femme comme dirigeante, ou comme Présidente de Conseil. UN ونادرا ما نجد في هذه الأخيرة امرأة في مركز القيادة، أو كرئيسة مجلس إدارة.
    Lorsque la Charte a été signée, aucun État n'avait élu de femme chef d'État ou de gouvernement. UN وعند توقيع الميثاق، لم تكن هناك دولة واحدة قد انتخبت امرأة كرئيسة للدولة أو الحكومة.
    Pendant la période considérée, une seule femme a été nommée chef de mission, alors que d'autres femmes avaient exercé ces fonctions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتم تعيين سوى إمرأة واحدة كرئيسة لبعثة، في حين عملت نساء أخريات في هذه المناصب.
    Un certain nombre de délégations ont déclaré attendre de l'Administratrice, en sa qualité de Responsable du PNUD et de Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement, qu'elle contribue à la mise en place d'une nouvelle structure forte chargée de la question de l'égalité des sexes. UN وأكدت بعض الوفود على أنها تتطلع إلى مديرة البرنامج كرئيسة للبرنامج الإنمائي ورئيسة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كي تسهم في بناء كيان جنساني جديد قوي.
    N'est-ce pas là un meilleur héritage laissé par la première femme présidente des États Unis, même si cela vous coûte votre poste ? Open Subtitles لن يكون هناك إرث أفضل لأول إنثي كرئيسة للولايات المتحدة حتي لو كلفك هذا بعض المشاكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus