M. Land et M. Yahaya ont assumé les fonctions de coprésidents du segment préparatoire de la réunion. | UN | 10 - عمل السيد لاند والسيد يحيى كرئيسين مشاركين للجزء التحضيري من الاجتماع. |
11. M. Khaled Klaly (République arabe syrienne) et Mme Maria Nolan (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) ont assumé les fonctions de coprésidents de la réunion préparatoire. | UN | 11 - عمل السيد خالد قلالي (الجمهورية العربية السورية) والآنسة ماريا نولان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، كرئيسين مشاركين للجزء التحضيري من الاجتماع. |
D'approuver le choix de - et de - comme Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2012. | UN | يقرّ اختيار السيد . و . كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2013. |
Il nous paraît évident, en notre qualité de coprésidents, que, pour éviter les doubles emplois et les chevauchements et ne pas se fourvoyer dans des voies sans issue, les membres sont dans l'ensemble tombés d'accord pour considérer qu'il convient de continuer à examiner ces travaux dans ces divers cadres, et non pas dans celui des discussions sur la cohérence à l'échelle du système. | UN | ويبدو واضحا لنا كرئيسين مشاركين أن أغلبية الدول الأعضاء، سعيا منها إلى تجنب الازدواج والتداخل وتجنب بحث المسائل في القنوات التي يرجح عدم جدواها، كوّنت رأيا عاما مؤداه أن بحث هذا العمل ينبغي أن يستمر في هذه السياقات المختلفة وليس في إطار المناقشات الجارية المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة. |
Avant de finir, je voudrais féliciter les Représentants permanents de la Norvège et de l'Équateur pour les importants efforts déployés dans ce sens, en tant que Coprésidents du Groupe de travail ad hoc. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أهنئ الممثلين الدائمين للنرويج وإكوادور على ما بذلاه من جهود حثيثة في هذا الاتجاه كرئيسين مشاركين للفريق العامل المخصص. |
Pendant toute la durée de notre coprésidence, nous avons été à l'entière disposition des États Membres. | UN | 32 - وخلال فترة عملنا كرئيسين مشاركين وضعنا أنفسنا تماما تحت تصرف الدول الأعضاء. |
Mme Anne Daniel (Canada) et M. Haddad Abel Tawab Haddad (Egypte) ont fait fonction de coprésidents du groupe. | UN | وعمل كل من الآنسة آن دانيل (كندا) والسيد حداد عبد التواب حداد (مصر) كرئيسين مشاركين للفريق. |
Conformément à la décision XV/55 de la quinzième Réunion des Parties, M. Jorge Leiva (Chili) et M. Janusz Kozakiewicz (Pologne) ont occupé les postes de Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2004. | UN | 13 - وفقاً للمقرر 15/55 الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف، عمل السيد جورج ليفا (شيلى) وعمل السيد جانسز كوزاويتش (بولندا) كرئيسين مشاركين للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2004. |
Conformément à la décision XXIII/20, Mme Gudi Alkemade (Pays-Bas) et M. Ghazi Odat (Jordanie) ont assumé les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée en 2012. | UN | ووفقاً للمقرر 23/20، عملت السيدة غودي ألكيماد (هولندا) والسيد غازي عودات (الأردن) كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في عام 2012. |
Conformément à la décision XXIV/23, M. Patrick McInerney (Australie) et M. Javier Camargo (Colombie) ont assumé les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée en 2013. | UN | ووفقاً للمقرر 24/23، عمل السيد باتريك ماك إنرني (أستراليا) والسيد خافير كارماغو (كولومبيا) كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في عام 2013. |
Chaque année, la Réunion des Parties choisit un représentant parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et un deuxième représentant parmi les Parties qui n'y sont pas visées pour assumer les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée l'année suivante. | UN | 52 - يقوم اجتماع الأطراف كل سنة باختيار ممثل من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثل آخر من بين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة لكي يعملا كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في السنة التالية. |
Notant que M. Jonathan Banks et M. Nahum Marban-Mendoza quittaient leurs fonctions de coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle après les avoir remplies pendant de nombreuses années, il a exprimé sa gratitude au nom du Groupe de l'évaluation technique et économique pour leurs services éminents. | UN | 150- عبر الرئيس مشيراً إلى أن كل من السيد جوناثان بانك والسيد ناحوم ماربان مندوزا، قد أحيلا للتقاعد بعد العمل لسنوات عديدة كرئيسين مشاركين للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، عن تقديره بالنيابة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لخدمتها البارزة. |
Enfin, après consultations avec les États Membres concernés, le Président de l'Assemblée a reconduit Cristián Maquieria (Chili) et Lori Ridgeway (Canada) dans leurs fonctions de coprésidents de la septième réunion du Processus consultatif. | UN | وأخيرا، وبعد إجراء المشاورات المعتادة مع الدول الأعضاء، أعاد رئيس الجمعية تعيين كريستيان ماكييرا (شيلي) وعيّن لوري ريدجواي (كندا) كرئيسين مشاركين للاجتماع السابع للعملية الاستشارية. |
Conformément à la décision XIX/4, M. Mikkel Sorensen (Danemark) et Mme Judy Francis Beaumont (Afrique du Sud) ont rempli les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2008. | UN | 25 - ووفقاً للمقرر 19/4، عمل السيد مايكل سورنسن (الدانمرك) والسيدة جودي فرانسيس بومونت (جنوب إفريقيا) كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2008. |
D'approuver le choix de - et de - comme Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2014. | UN | يقرّ اختيار السيد . و . كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2014. |
D'approuver le choix de - et de - comme Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2006; | UN | يصادق على اختيار ----- و----- كرئيسين مشاركين للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال، |
D'approuver le choix de - et de - comme Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2007; | UN | أن يصادق على اختيار ..... و..... كرئيسين مشاركين للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2007. |
En notre qualité de coprésidents, nous avons pour notre part indiqué que si les États Membres décidaient durant l'Assemblée générale d'entériner l'évaluation indépendante prévue dans le cadre de l'examen triennal complet, ils devraient aussi en accepter la méthodologie et les modalités. | UN | 87 - ولقد أعربنا من جانبنا كرئيسين مشاركين عن رأي مؤداه أنه إذا كان للدول الأعضاء في الجمعية العامة أن توافق على التقييم المستقل الذي يجرى مستقبلا لنهج ' توحيد الأداء` الذي يتوقع القيام به في استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات، فعندئذ يتعين على الجمعية العامة عمليا، وهي تمضي إلى الأمام، أن تقتنع بهذه المنهجية وأن تجري هذا التقييم. |
en tant que Coprésidents, nous sommes encouragés par les progrès qui ont été et continuent d'être faits dans le domaine humanitaire. | UN | 135 - وقد بعث الأمل لدينا كرئيسين مشاركين التقدم الذي تحقق وما زال يتحقق في المجال الإنساني. |
L'Indonésie voudrait saluer la nomination récente de l'Ambassadeur Dalius Čekuolis de la Lituanie et de l'Ambassadeur Camillo Gonsalves de Saint-Vincent-et-les Grenadines en tant que Coprésidents du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale pour la soixante-cinquième session. | UN | تود إندونيسيا الترحيب بتعيين السفير داليوس تشيكوليس ممثل ليتوانيا والسفير كامييو غونسالفيس ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين مؤخرا كرئيسين مشاركين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة في الدورة الخامسة والستين. |
Il a invité M. Rae (Australie) et Mme Al-Easa (Qatar) à assurer la coprésidence de ce groupe. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى كل من السيد راى (أستراليا) والآنسة العيسى (قطر) العمل كرئيسين مشاركين لهذا الفريق. |
M. Gang Yu (Chine) et M. Bo Wahlström (Suède) ont fait fonction de coprésidents de la réunion. | UN | وقد عمل كل من السيد جانج يو (الصين) والسيد بو والستروم (السويد) كرئيسين مشاركين للاجتماع. |
5. Conformément à la décision XVIII/3 adoptée par les Parties à leur dix-huitième réunion, Mme Marcia Legaggi (Argentine) et M. Mikkel Aaman Sorensen (Danemark) ont occupé les postes de Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2007. | UN | 5- وفقا للمقرر 18/ 3 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، عمل كل من السيدة مارشيا ليجاجي (الأرجنتين) والسيد ميكيل آمان سورينسن (الدانمرك) كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2007. |