"كرئيس للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • en tant que Président du Comité
        
    • à la présidence du Comité
        
    • sa qualité de Président du Comité
        
    • en tant que Président de la Commission
        
    • présidé le Comité
        
    • de Président de la Commission
        
    • assurer la présidence
        
    • présidence de la Commission
        
    • en tant que chef du comité
        
    • poste de Président
        
    Je suis conscient, en tant que Président du Comité spécial, des difficultés à surmonter et de la nécessité pour le Comité de progresser dans l'examen des questions inscrites à son ordre du jour. UN وإنني أعي التحديات التي سأواجهها مستقبلا كرئيس للجنة وفي تنفيذ برنامج عملها.
    Je saisis cette occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Juan Somavía pour le travail important qu'il a accompli en tant que Président du Comité préparatoire du Sommet de Copenhague. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷشيد بالسفير جوان سومافيا على عمله الهام كرئيس للجنة التحضيرية لمؤتمر كوبنهاغن.
    La qualité de l'action que vous menez depuis votre accession à la présidence du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires en est la plus évidente des preuves. UN وأفضل دليل في هذا الصدد هو طريقتكم الممتازة التي بدأتم بها تولي واجباتكم كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Ma délégation voudrait également féliciter M. Ibrahim Gambari, Représentant permanent du Nigéria, de la compétence dont il a fait preuve en sa qualité de Président du Comité spécial. UN كما يود وفدي أن يهنئ السيد ابراهيم غمباري، الممثل الدائم لنيجيريا على خدمته القديرة للغاية كرئيس للجنة الخاصة.
    Ensuite, je tiens à féliciter notre collègue l'Ambassadeur Heraldo Muñoz, Représentant permanent du Chili, de l'excellent travail accompli en tant que Président de la Commission. UN ثانيا، أهنئ زميلنا السفير هيرالدو مونيوز، الممثل الدائم لشيلي، على عمله الممتاز كرئيس للجنة.
    Ayant présidé le Comité pendant deux ans, et fort de la connaissance du système interne d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies que j'ai acquise en tant que membre du Tribunal, j'estime que l'on devrait envisager d'améliorer l'efficacité du système actuel en procédant à des réformes. UN إني، في ضوء خبرتي كرئيس للجنة مدة سنتين، فضلا عن درايتي بنظام العدل الداخلي لﻷمم المتحدة بفضل اشتراكي في عضوية المحكمة اﻹدارية، أعتقد أنه ينبغي السعي الى تحقيق مزيد من الفعالية من خلال التغييرات التي ستدخل على النظام الحالي.
    Depuis le milieu du mois de mars 1994, le fonctionnaire civil de la Mission ayant le rang le plus élevé assume cette fonction, en sus de celles qu'il remplit en sa qualité de Président de la Commission d'identification. UN وبناء عليه ، تم تعيين أعلى موظف مدني رتبة في البعثة ليعمل بهذه الصفة ، اعتبارا من منتصف شهر آذار/مارس ١٩٩٤، باﻹضافة إلى تأديته لمهامه كرئيس للجنة تحديد الهوية.
    En 2001 et 2002, le CCF a continué d'assurer la présidence du Comité des ONG auprès de l'UNICEF. UN في عامي 2001 و 2002، ظل الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة يعمل كرئيس للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف.
    Assure la présidence de la Commission de réinsertion et du Comité pour l'assistance humanitaire. UN ويعمل كرئيس للجنة إعادة الدمج ولجنة المساعدة اﻹنسانية.
    Tu dis qu'il mens, mais en tant que chef du comité des compensations, tu as accès au salaire d'Harvey. Open Subtitles انك تتحدث الى شريك اسم وتقول انه يكذب لكن كرئيس للجنة المكافآت
    Nous souhaitons néanmoins que notre texte vous aide, en tant que Président du Comité spécial, à recentrer, élever et redynamiser les négociations. UN ومع ذلك، فإن قصدنا الحقيقي هو مساعدتكم، كرئيس للجنة المخصصة، في إعادة تركيز المفاوضات، وإحداث نقلة دافعة ﻷسلوبها وسرعتها.
    Quand j'ai pris mes fonctions de président de la Conférence, j'ai dit que mes responsabilités en tant que Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires ne seraient jamais loin de ma pensée. UN وقد قلت، عندما استلمت مهامي كرئيس للمؤتمر، إنني لن تغيب عن ذهني أبداً مسؤولياتي كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Etant donné qu'il nous reste si peu de temps, j'aurais échoué, en tant que Président du Comité spécial au sein duquel se déroulent ces négociations, si je n'avais pas fourni maintenant aux délégations un texte de traité complet. UN وبهذا الوقت الضئيل المتبقي، فإنني سأكون أخفقت كرئيس للجنة المخصصة التي تجري فيها هذه المفاوضات إذا لم أزود الوفود بنص كامل للمعاهدة اﻵن.
    Nous souhaiterions également féliciter S. E. M. Yukio Takasu de sa récente nomination à la présidence du Comité d'organisation, et lui exprimer tous nos vœux de réussite dans l'exécution de son mandat. UN ونود كذلك أن نشكر السفير يوكيو تاكاسو الذي عين مؤخرا كرئيس للجنة التنظيمية، ونتمنى له التوفيق في أداء مهمته.
    Le 4 juin 2008, l'Ambassadeur Jan Grauls (Belgique) a succédé à l'Ambassadeur Verbeke à la présidence du Comité. UN وبتاريخ 4 حزيران/يونيه 2008 خلف السفير يان غرولس السفير فربيكه كرئيس للجنة.
    L'Ambassadeur Marín Bosch, du Mexique, mérite d'être loué pour les efforts inlassables qu'il a réalisés en sa qualité de Président du Comité spécial pour faire avancer le processus. UN والسفير مارين بوش ممثل المكسيك يستأهل ثناءنا لجهوده الدؤوبة كرئيس للجنة المخصصة من أجل دفع العملية إلى اﻷمام.
    Ce qu'il y a vu l'a beaucoup impressionné, tout comme l'expérience qu'il a acquise tant au plan professionnel que personnel en sa qualité de Président du Comité. UN وقال إن ما شاهده هناك ترك في نفسه أثرا عميقا، شأن ذلك شأن التجربة التي اكتسبها مهنيا وشخصيا كرئيس للجنة.
    Je suis donc heureux de saisir cette occasion pour rendre un hommage particulier à l'Ambassadeur José Luis Jesus, du Cap-Vert, pour le rôle dirigeant remarquable qu'il a joué en tant que Président de la Commission préparatoire. UN لذلك يسرني أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد إشادة خاصة بالسفير حوزيه لويس جيسو ممثل الرأس اﻷخضر على قيادته الممتازة كرئيس للجنة التحضيرية.
    Enfin, qu'il me soit permis d'exprimer ma vive reconnaissance pour les paroles aimables qui ont été prononcées sur mon travail en tant que Président de la Commission durant la quarante-neuvième session. UN وختامـــا، إسمحوا لــي أن أعرب عن تقديري العميق للكلمات الرقيقــة التي وصف بها عملي كرئيس للجنة خلال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    83. Le Directeur chargé de la Division des traités a rappelé que M. Charry Samper avait présidé le Comité spécial en appliquant, avec générosité et détermination, sa vaste expérience et ses connaissances approfondies, ainsi que sa passion pour la justice et l'état de droit. UN 83- وذكر الموظف المسؤول عن الشعبة أن السيد تشاري سامبير استخدم خبرته الواسعة ومعرفته العميقة، إلى جانب شغفه بالعدل وسيادة القانون، استخداما يتسم بالسخاء والالتزام في عمله كرئيس للجنة المخصصة.
    a Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général continuera d'exercer les fonctions de Président de la Commission d'identification. UN )أ( سيواصل نائب ممثل اﻷمين العام العمل كرئيس للجنة تحديد الهوية.
    De plus, nous adressons nos vœux de plein succès au Représentant permanent du Japon à la présidence de la Commission. UN ونتمنى كل النجاح للمثل الدائم لليابان كرئيس للجنة خلال فترة ولايته.
    Tu dis qu'il mens, mais en tant que chef du comité des compensations, tu as accès au salaire d'Harvey. Open Subtitles انك تتحدث الى شريك اسم وتقول انه يكذب لكن كرئيس للجنة المكافآت
    La Tunisie occupe le poste de Président et l'Italie le poste de Vice-Président et de Rapporteur du Comité d'application pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2004. UN تعمل تونس كرئيس للجنة وإيطاليا كنائب للرئيس ومقرر للجنة التنفيذ لسنة واحدة إعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus