L'agence de location n'avait plus que ces mini 4*4. | Open Subtitles | مكان كراء سيارات كَانَ عِنْدَهُ فقط هذه الشاحنة الصغيرة |
b) Si l'exploitant de l'aéronef, en vertu d'un contrat de location sans équipage, réside en Tunisie; | UN | (ب) إذا كان مستغلّ الطائرة التي وُضعت على ذمّة الغير بمقتضى عقد كراء دون طاقم مقيماً بالبلاد التونسية؛ |
En 2009-2010, les crédits prévus pour la création et la location de logements sociaux ont souffert de la récession économique. | UN | 383 - في الفترة 2009-2010، أثّر الركود الاقتصادي في المخصصات لتطوير المساكن الاجتماعية وفي إمكانيات كراء منازل اجتماعية. |
Par exemple, une loi du Minnesota interdit la discrimination en matière de vente et de location de logements (Minnesota Statute, art. 363.03 (1992)). | UN | على سبيل المثال، يحظر القانون في ولاية مينيسوتا التمييز في عمليات البيع أو الإيجار أو في كراء المساكن. انظر قانون مينيسوتا، القسم 03-363(1992). |
C'est pourquoi les efforts se sont poursuivis au cours de la période 2008-2010 pour atteindre les principaux objectifs de la Stratégie lituanienne du logement en s'attachant fortement à élargir le choix du logement pour toutes les catégories sociales, en particulier en facilitant l'acquisition ou la location d'un logement aux familles à revenu faible ou intermédiaire. | UN | 379 - لذلك، تواصل بذل الجهود في الفترة 2008-2010 لتحقيق الأهداف الرئيسية المحددة في الاستراتيجية الليتوانية للإسكان، مع التركيز بقدر هام على إتاحة إمكانية اختيار المسكن لجميع الفئات الاجتماعية، وبصورة خاصة على تيسير شراء أو كراء المسكن للأسر ذات الدخل المنخفض أو المتوسط. |
Conformément à la loi relative à l'aide de l'État pour l'acquisition ou la location d'un logement et pour la rénovation (modernisation) des immeubles collectifs, l'État a contribué à l'amélioration des conditions permettant aux familles à revenu faible et intermédiaire et aux familles avec enfants d'acquérir (acheter ou construire) leur propre logement : | UN | 380 - عملا بقانون جمهورية ليتوانيا المتعلق بدعم الدولة لشراء أو كراء المسكن ولتجديد (تحديث) عمارات الشقق، دعمت الدولة تحسين الشروط التي تحكم اكتساب (شراء أو بناء) المسكن للأسر ذات الدخل المنخفض أو المتوسط والأسر التي لها أطفال: |
29. M. Sareva (Directeur du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement) dit que la rubrique < < Divers > > des coûts estimatifs pour la Réunion des Hautes Parties contractantes de 2013 couvre la location d'équipements, notamment des ordinateurs, mais aussi les coûts directs des services d'édition, du contrôle des documents, de la distribution des documents et de l'administration des ressources financières, notamment. | UN | 29- السيد ساريفا (مدير فرع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف)، قال إن بند " المنوعات " المتعلقة بالتكاليف المقدرة لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2013 تشمل كراء المعدات، لا سيما الحواسيب، ولكن تشمل أيضاً التكاليف المباشرة لخدمات تحرير الوثائق وضبطها وتوزيعها وإدارة الموارد المالية، بصورة خاصة. |