"كردستان الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • régional du Kurdistan
        
    • du Kurdistan iraquien
        
    • the Kurdistan Regional
        
    Les relations entre le Gouvernement régional du Kurdistan et le Gouvernement iraquien restent un élément clef de la stabilité politique du pays. UN 68 - وتظل العلاقات بين حكومة كردستان الإقليمية وحكومة العراق عاملا مهما من عوامل الاستقرار السياسي في البلد.
    J'encourage le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan à continuer d'employer cette importante instance pour trouver des solutions mutuellement acceptables qui favorisent la réconciliation nationale et la stabilité à long terme. UN وإنني أشجع حكومة العراق وحكومة كردستان الإقليمية على الاستمرار في استخدام هذا المحفل الهام للتوصل إلى حلول مقبولة للطرفين ستؤدي في نهاية المطاف إلى المصالحة الوطنية والاستقرار الطويل الأجل.
    Mon Représentant spécial a également rencontré, à Erbil et à Sulaymania, des représentants du Gouvernement régional du Kurdistan et des dirigeants politiques de la région. UN كما التقى ممثلي الخاص في إربيل والسليمانية بممثلي حكومة كردستان الإقليمية والزعماء السياسيين من المنطقة.
    De surcroît, pendant la récente campagne électorale au Kurdistan, les dirigeants du Gouvernement régional du Kurdistan ont fait des déclarations malvenues, en particulier au sujet de l'avenir du gouvernorat de Kirkouk. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت قيادة حكومة كردستان الإقليمية بيانات غير مشجعة أثناء حملة الانتخابات الكردية الأخيرة وبخاصة فيما يتعلق بمستقبل محافظة كركوك.
    Cette initiative du Parlement du Kurdistan iraquien a été suivie d'une tentative d'organiser un référendum sur la constitution régionale le 25 juillet, c'est-à-dire le même jour que les élections législatives et présidentielle pour la région du Kurdistan. UN وتلا هذا التصويت القيام بجهد لإجراء استفتاءٍ عن الدستور الإقليمي في 25 تموز/يوليه، وهو نفس اليوم الذي تجري فيه الانتخابات البرلمانية والرئاسية لحكومة كردستان الإقليمية.
    Les trois gouvernorats kurdes ont été relativement calmes, après la série d'attentats du début de cette année qui ont coûté la vie à plusieurs responsables du gouvernement régional du Kurdistan ainsi qu'à des civils. UN ويسود الهدوء النسبي المحافظات الكردية الثلاث، بعد سلسلة الهجمات التي وقعت في وقت سابق من هذا العام وأدت إلى مقتل عدد من المسؤولين بحكومة كردستان الإقليمية وعدد من المدنيين.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan d'avoir reçu le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. UN 68 - وأغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومة العراق وحكومة كردستان الإقليمية على استقبال وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    En outre, la CNUCED a contribué à l'élaboration du projet de loi sur la concurrence du Gouvernement régional du Kurdistan en Iraq, et elle a donné une formation à des fonctionnaires et à des universitaires. UN وأسهم الأونكتاد في إعداد مشروع قانون المنافسة لحكومة كردستان الإقليمية في العراق، كما وفر التدريب لمسؤولين حكوميين وأكاديميين.
    Comme les tensions arabo-kurdes semblent être ce qui menace le plus la stabilité du pays, il est essentiel de favoriser le dialogue entre le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan. UN 27 - عندما أصبح التوتر بين العرب والأكراد يشكل أخطر تهديد محتمل على الاستقرار في العراق، بات تشجيع الحوار بين سلطات كل من الحكومة العراقية وحكومة كردستان الإقليمية أمرا أساسيا.
    Les participants ont conclu que l'adoption de la loi sur les hydrocarbures était retardée par le désaccord entre Bagdad et Arbil sur la part des recettes qui devrait aller au Gouvernement régional du Kurdistan et la part qui devrait être consacrée au financement de projets nationaux d'équipement. UN وسلم المشاركون بأن التشريع المتعلق بالمواد الهيدروكربونية ما زال معلقاً بسبب عدم الاتفاق بين بغداد وإربيل بشأن تخصيص اعتمادات محددة من العائدات لحكومة كردستان الإقليمية ولتمويل مشاريع الهياكل الأساسية الوطنية.
    Un plan d'action devrait également être élaboré et mis en œuvre en étroite collaboration entre le Gouvernement régional du Kurdistan et les autorités fédérales afin d'apporter une assistance et des solutions à plus long terme aux quelque 30 000 familles déplacées vivant actuellement dans la région du Kurdistan iraquien. UN وينبغي أيضاً وضع خطة عمل وتنفيذها بالتعاون الوثيق بين حكومة كردستان الإقليمية والسلطات الاتحادية بغية ضمان تقديم المساعدة وتوفير حلول طويلة الأجل للأُسر المشردة داخلياً التي تعيش حالياً في إقليم كردستان العراق والتي يُقدر عددها ب000 30 أسرة.
    La Mission a organisé deux ateliers à Erbil, les 27 et 28 mars 2007, sur la révision constitutionnelle et le fédéralisme iraquien, l'un à l'intention des gouverneurs et des présidents de conseils provinciaux, et l'autre, à l'intention des membres du Gouvernement régional du Kurdistan. UN ونظمت البعثة حلقتي عمل في إربيل في 27 و 28 آذار/مارس 2007 بشأن مراجعة الدستور والنظام الاتحادي العراقي، نظمت إحداهما لصالح المحافظين العراقيين ورؤساء مجالس المحافظات والثانية لصالح أعضاء حكومة كردستان الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus