Ils ont remercié Kiribati de son offre d’accueillir à Tarawa la conférence sur les pêcheries pour promouvoir ces initiatives | UN | ورحب القادة بالعرض الذي قدمه كريباتي لاستضافة مؤتمر مصائد اﻷسماك في تراوا للتقدم بهذه المبادرات. |
Son Excellence M. Kataotika Tekee, Ministre de l’environnement et du développement social de Kiribati | UN | معالي السيد كاتواتيكا تيكي، وزير البيئة والتنمية الاجتماعية في كريباتي |
À Kiribati et en Micronésie, l’approvisionnement en eau potable est entravé par l’intrusion d’eau salée. | UN | وفي كريباتي وميكرونيزيا تأثرت إمدادات المياه بتوغل المياه الملحة. |
:: Des programmes de long terme pour la femme et le développement à Kiribati et aux Îles Cook; | UN | :: البرامج الجنسانية والإنمائية الطويلة الأجل في كريباتي وجزر كوك |
Voilà quelques-unes des réflexions que je souhaitais, du fond de mon coeur et de la part du peuple de Kiribati, partager avec vous en cette auguste assemblée qui vise à édifier un monde plus généreux, plus pacifique, plus prospère et plus juste pour tous. | UN | هذه بعض الأفكار التي رغبت في أن أتشاطرها معكم من صميم قلبي ومن شعب كريباتي في هذا التجمع الرامي إلى بناء عالم للجميع يكون أكثر رعاية وسلما وازدهارا وعدلا. |
Il convient de signaler les résultats excellents obtenus à Kiribati où la fourniture de conseils et de services de planification familiale et la distribution de préservatifs dans le cadre de tête-à-tête ou de visites à domicile se sont révélés très efficaces. | UN | وثمة مثال إيجابي على ذلك في كريباتي حيث كان للاتصال الشخصي والزيارات المنزلية لأغراض تقديم المشورة في مجال تنظيم الأسرة ولتوفير لوازم والخدمات تأثير كبير. |
Ils ont aussi demandé à l’Agence de pêcheries du Forum d’examiner les recommandations du Président de Kiribati sur la question et de prendre aussi rapidement que possible les mesures voulues. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها الرئيس كريباتي بشأن مسائل مصائد اﻷسماك وافق القادة على أن تتولى وكالة مصائد اﻷسماك التابعة للمنتدى النظر فيها واتخاذ اﻹجراءات المناسبة بشأنها في أقرب وقت ممكن. |
Quatre de ces incidents s’étaient produits aux Îles Salomon, un aux Îles Marshall, neuf dans les États fédérés de Micronésie, sept en Papouasie-Nouvelle-Guinée, un en Nouvelle-Zélande et deux à Kiribati. | UN | ومن أصل الحالات اﻟ ٢٥ التي أُبلغت للوكالة، وقعت أربع حالات في جزر سليمان وواحدة في جزر مارشال وتسع في ولايات ميكرونيزيا الموحدة وسبع في بابوا غينيا الجديدة وواحدة في نيوزيلندا واثنتان في كريباتي. |
Le Gouvernement s’est associé avec les États insulaires voisins de Kiribati, Nauru et Tuvalu pour établir une association dynamique dans le domaine des transports, notamment maritimes. | UN | وقد انضمت حكومته إلى الدول الجزرية المجاورة وهي كريباتي وناورو وتوفالو في محاولة ﻹقامة شراكة ديناميكية في مجالي النقل والشحن. |
Son Excellence M. Teburoro Tito, Président de Kiribati | UN | فخامة السيد تيبورور تيتو، رئيس كريباتي |
Le Forum a entendu les exposés du Président de Kiribati sur la pêche et du Président des Palaos sur le tourisme sur le sous-thème «Tourisme et pêche : secteurs clefs pour les investissements privés et la croissance». | UN | واستمع المنتدى إلى عروض في إطار البند الفرعي " السياحة ومصائد اﻷسماك: قطاعان رئيسيان لخدمة الاستثمار الخاص والنمو " ، تحدث فيها رئيس كريباتي عن مصائد اﻷسماك ورئيس بالاو عن السياحة. |
:: Le centre d'information de Canberra a organisé une conférence sur les changements climatiques et les droits de l'homme à l'Université nationale australienne, le 10 décembre 2008, à laquelle ont participé des représentants de la région du Pacifique, notamment de Kiribati, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et de Tuvalu. | UN | :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في كانبرا استضاف مؤتمرا عن تغير المناخ وحقوق الإنسان في جامعة أستراليا الوطنية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، حضره مشاركون من منطقة المحيط الهادئ بما في ذلك كريباتي وبابوا غينيا الجديدة وتوفالو. |
Les 1 710 systèmes individuels d'énergie solaire installés sur 18 îles de Kiribati fournissent un éclairage solaire dans les zones isolées. | UN | وتوفر أنظمة النُظم المنزلية للطاقة الشمسية وعددها 1710 التي أنشئت في 18 جزيرة من جزر كريباتي الإضاءة بالكهرباء في المناطق النائية(6). |
4. La note suivant la liste des Membres n'appartenant à aucun groupe régional doit se lire comme suit : Kiribati est incluse dans le Groupe des États d'Asie aux fins de la présente analyse, bien qu'elle ne fasse officiellement pas partie de ce groupe. | UN | 4 - يصبح نص الملحوظة الواردة تحت العنوان " دول ليست أعضاء في أية مجموعة إقليمية " كما يلي: " أدرجت كريباتي في مجموعة الدول الآسيوية لأغراض إجراء هذه التحليلات بالرغم من أنها لا تلتـزم رسميا بعضوية هذه المجموعة " . |
A la demande de la population, le Gouvernement britannique a annexé le groupe (connu alors sous le nom de Union Islands) en 1916 et l'a inclus dans les limites de la colonie des îles Gilbert et Ellice (aujourd'hui Kiribati et Tuvalu). | UN | وبناء على طلب الشعب، ضمت الحكومة البريطانية المجموعة (التي كانت تعرف بجزر الاتحاد) إليها عام 1916، وأدرجتها ضمن حدود مستعمرة جزر جلبرت وإليس (كريباتي وتوفالو اليوم). |
À Kiribati, par exemple, le nombre de personnes s’occupant de recherche-développement de type expérimental dans l’ensemble des secteurs s’élève à trois, aux Tonga à 15, aux Seychelles à 33 et à Chypre à 366 Pour plus de détails, voir l’Annuaire statistique de l’UNESCO–1996. | UN | فعلى سبيل المثال، يبلغ مجموع اﻷشخاص العاملين في البحوث والتطوير التجريبي في جميع القطاعات في كريباتي ٣ أشخاص وفي تونغا ١٥ شخصا وفي سيشيل ٣٣ شخصا وفي قبرص ٣٦٦ شخصا)٣(. |
87. Kiribati a dit que des mesures particulières seraient incluses dans les accords de gestion actuellement élaborés par l’Agence des pêches du Pacifique Sud, afin de réduire les prises accessoires, les poissons rejetés et les pertes après capture. | UN | ٨٧ - وذكرت كريباتي أنه سيجري تضمين الترتيبات اﻹدارية المستقبلية الجاري وضعها حاليا في إطار وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ إجراءات خاصة تستهدف الحد من المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد. |
Grenade, Kiribati (Gilbert, des îles Gilbert et Ellice de l’époque coloniale), Tuvalu (Ellice, des îles Gilbert et Ellice de l’époque coloniale) | UN | ١٩٧٤ توفالو )إليس من جزر جيلبرت وإليس تحت الحكم الاستعماري(؛ غرينادا؛ كريباتي )جيلبرت من جزر جيلبرت وإليس تحت الحكم الاستعماري( |
Rodkoduru, dans son étude de 2002 sur les travailleurs migrants fidjiens à Kiribati et aux îles Marshall a signalé que l'âge moyen des migrants était de 26 ans, ce qui signifie que ces travailleurs font certainement partie de la population active. | UN | وذكرت روكودورو (2002) في بحثها بشأن العمال الفيجيين المهاجرين في كريباتي وجزر مارشال، أن متوسط عمر المهاجرين يبلغ 26 عاما مما يُشير إلى أن أغلبية هؤلاء العمال من بين الفئة العاملة النشطة. |
Dans le cadre de programmes mis en œuvre à Kiribati et en République démocratique populaire lao, l'Australie a aidé à l'installation de toilettes séparées et de systèmes d'eau potable destinés à améliorer l'environnement scolaire et à encourager la scolarisation des filles. | UN | 72 - وقدمت أستراليا الدعم، من خلال برامج تنفذ في كريباتي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لعملية توفير مراحيض منفصلة ومياه نظيفة من أجل تحسين البيئة المدرسية وتشجيع الفتيات على المواظبة على الدراسة بدرجة أكبر. |