Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition | UN | حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition | UN | حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
Nous devons continuer à édifier un avenir de justice et d'espoir et une vie dans la dignité pour tous. | UN | وعلينا أن نواصل التأسيس لمستقبل تسوده العدالة والأمل، ولحياة كريمة للجميع. |
L'ensemble des aspirations et des besoins de l'humanité peuvent s'inscrire dans ce cadre stratégique pour l'après-2015, dans le respect des principes de l'ONU, permettant ainsi d'assurer une vie de dignité pour tous. | UN | وتمشيا مع مبادئ الأمم المتحدة، فإن هذا الإطار لما بعد عام 2015 يمكن أن يتسع لنطاق كامل من أماني البشر واحتياجاتهم ضمانا لتحقيق حياة كريمة للجميع. |
L'emploi dans des conditions de travail décentes pour tous doit être un objectif mondial. | UN | 70 - إن العمل في ظروف عمل كريمة للجميع يجب أن يكون هدفا عالميا. |
Le Secrétaire général parle d'une vie de dignité pour tous, qui peut être définie comme une vie fondée sur le respect des droits de l'homme, et il considère le développement comme un instrument qui permet de promouvoir cette dignité. | UN | ويتحدث الأمين العام عن " حياة كريمة للجميع " ، وهو ما يُمكن تعريفه بأنها حياة تقوم على احترام حقوق الإنسان وتعتبر التنمية بمثابة الأداة التي تُعزز تلك الكرامة. |
:: En mars 2007, le Ghana a été un des premiers pays à signer la Convention relative aux droits des personnes handicapées, démontrant par là même sans ambages son sens de la solidarité et sa foi dans les principes de la dignité pour tous et de l'égalité de tous les êtres humains. | UN | وفي آذار/مارس 2007 كانت غانا أحد أوائل البلدان الموقعة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مما يشكل دليلا واضحا على تضامنها وإيمانها بضرورة كفالة حياة كريمة للجميع وبكون جميع البشر متساوين. |
En juillet 2013, comme suite à la demande formulée par l'Assemblée générale, j'ai présenté mon rapport intitulé < < Une vie de dignité pour tous > > (A/68/202 et Corr.1). | UN | ففي تموز/يوليه 2013، قدمتُ، بناء على طلب من الجمعية العامة، تقريري المعنون " حياة كريمة للجميع " (A/68/202). |
3. Prend également note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous > > et de son rapport sur la solidarité intergénérationnelle et les besoins des générations futures; | UN | 3 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع " () وبتقريره عن التضامن بين الأجيال واحتياجات الأجيال المقبلة()؛ |
Cet appel a été réaffirmé dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 et dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous > > (A/68/202). | UN | وأعيد تأكيد هذا النداء في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 (A/67/890، المرفق) وفي تقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع " (A/68/202). |
A/68/202/Corr.1 Point 118 - - Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire - - Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 - - Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] | UN | A/68/202/Corr.1 البند 118 من جدول الأعمال - متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية - حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - صفحة واحدة |
Dans le rapport intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 > > (A/68/202), l'importance d'édifier la paix et une gouvernance efficace fondée sur les droits de l'homme et la primauté du droit, par l'intermédiaire d'institutions solides, a été soulignée. | UN | 91 - أبرز تقريري المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " أهمية بناء السلام والحوكمة الفعالة القائمة على حقوق الإنسان وسيادة القانون، من خلال مؤسسات سليمة. |
Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 (A/68/202 et Corr.1) | UN | حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 (A/68/202 و Corr.1) |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après2015 > > , | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " ()، |
Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 > > rappelle à la communauté internationale de ne laisser personne à la traine et d'œuvrer pour le bien commun. | UN | ويذكر تقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " المجتمع العالمي بعدم ترك أي شخص متخلفا عن الركب وتحقيق الصالح العام. |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 > > ainsi que des recommandations formulées par le Groupe de personnalités de haut niveau du Secrétaire général chargé du programme de développement pour l'après-2015, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " ()، وإذ تلاحظ توصيات فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى للأمين العام المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015()، |
Prenant note du rapport du Secrétaire général intitulé " Une vie de dignité pour tous: accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 " , ainsi que des recommandations formulées par le Groupe de personnalités de haut niveau du Secrétaire général chargé du programme de développement pour l'après-2015, | UN | وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام المعنون: " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدُّم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " ،() وإذ تنوِّه بتوصيات فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après2015 > > ainsi que des recommandations formulées par le Groupe de personnalités de haut niveau du Secrétaire général chargé du programme de développement pour l'après2015, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " ()، وإذ تلاحظ توصيات فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى للأمين العام المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015()، |
3. Prend note également du rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous : améliorer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 > > et de son rapport sur la solidarité intergénérationnelle et les besoins des générations futures; | UN | 3 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " () وبتقريره عن التضامن بين الأجيال واحتياجات الأجيال المقبلة()؛ |
Ils prennent acte à cet égard du rapport du Secrétaire général sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le programme de développement de l'après-2015, intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 > > (A/68/202). | UN | لما بعد عام 2015. وأحاط الوزراء علما في هذا الصدد بتقرير الأمين العام عن الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " (A/68/202). |
La Confédération plaide au niveau international pour la défense des droits de l'homme et des droits syndicaux et pour des conditions de travail et de vie décentes pour tous dans un monde viable, reposant sur des politiques génératrices de paix, stabilité sociale et justice socioéconomique. | UN | يدعو الاتحاد على المستوى الدولي إلى الدفاع عن حقوق الإنسان ونقابات العمال وتوفير ظروف عمل لائق ومعيشة كريمة للجميع في عالم مستدام، توجهه سياسات تعمل على تعزيز السلام، والاستقرار الاجتماعي، والعدالة الاجتماعية والاقتصادية. |