"كسلف" - Traduction Arabe en Français

    • titre d'avances
        
    • avancés à
        
    • correspondant aux avances
        
    • avance
        
    • des avances
        
    Le gros des fonds qui constituent les réserves a été décaissé à titre d'avances et n'est pas disponible. UN والجزء اﻷكبر من اﻷموال التي تضم الاحتياطيات قدم كسلف وغير متاح نقدا.
    Le rythme des sommes versées à titre d'avances par le fonds et la liquidation correspondante continue à soulever des questions quant à la pertinence des rapports financiers présentés par les bureaux de pays. UN ولا تزال وتيرة الأموال المقدمة كسلف والتصفيات المناظرة لهذا الحساب تثير تساؤلات حول مدى كفاية التقارير المالية المقدمة من المكاتب القطرية.
    Le HCR n'avait pas non plus reçu d'attestion de vérification pour 97 millions de dollars avancés à des partenaires gouvernementaux et 234,5 millions de dollars avancés à d'autres agents d'exécution. UN وعلاوة على ذلك، لم ترد شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بمبلغ 97.0 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف للشركاء الحكوميين ومبلغ 234.5 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف لشركاء منفذين آخرين.
    En outre, il n’avait pas été reçu d’attestations de vérification pour 97 millions de dollars avancés à des partenaires gouvernementaux et pour 234,5 millions de dollars avancés à d’autres partenaires opérationnels. UN وعلاوة على ذلك، لم ترد شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بمبلغ ٩٧,٠ مليون دولار من اﻷموال المقدمة كسلف للشركاء الحكوميين ومبلغ ٢٣٤,٥ مليون دولار من اﻷموال المقدمة كسلف لشركاء منفذين آخرين.
    a) Le solde consolidé ci-dessus comprend notamment : 7,2 millions de dollars correspondant aux avances au titre de l'indemnité pour frais d'étude; 1,2 million de dollars correspondant aux avances au titre des voyages; 1,1 million de dollars au titre de remboursements de prélèvements fiscaux en instance; 1 million de dollars correspondant aux avances au titre des loyers. UN (أ) الرصيد الموحد المذكور أعلاه يتكون، في جملة أمور، من 2‚7 مليون دولار بشكل سلف على منح التعليم، و 2‚1 مليون دولار كسلف للسفر، و 1‚1 مليون دولار للضرائب غير المدفوعة على القيمة المضافة، و 1 مليون دولار كسلف إيجار.
    a) Le solde consolidé cidessus comprend notamment: 7,2 millions de dollars correspondant aux avances au titre de l'indemnité pour frais d'étude; 1,2 million de dollars correspondant aux avances au titre des voyages; 1,1 million de dollars au titre de remboursements de prélèvements fiscaux en instance; 1 million de dollars correspondant aux avances au titre des loyers. UN (أ) الرصيد الموحد المذكور أعلاه يتكون، في جملة أمور، من 2‚7 مليون دولار بشكل سلف على منح التعليم، و2‚1 مليون دولار كسلف للسفر، و1‚1 مليون دولار للضرائب غير المدفوعة على القيمة المضافة، و1 مليون دولار كسلف إيجار.
    Celle-ci est enregistrée comme une avance consentie aux fonctionnaires alors qu'elle devrait être considérée comme un paiement et comptabilisée en tant qu'engagement de la période. UN فقد جرى قيد منح التعليم كسلف للموظفين مع أنه كان يتعيّن اعتبارها مدفوعات للموظفين وقيدها كالتزامات للفترة محل النظر.
    Il est donc d'usage de considérer ces paiements comme des avances tant que le fonctionnaire n'a pas présenté l'attestation requise. UN إلا أن الممارسة المتبعة هي معاملة هذه المدفوعات كسلف مقدمة قبل تقديم الموظف للطلب.
    Les contributions volontaires en espèces mises à la disposition du Secrétaire général à titre d'avances ne seront pas considérées comme des recettes lors du calcul du montant total des quotes-parts des États Membres; sauf stipulation contraire du donateur, ces contributions seront versées à un compte d'attente. UN ولا تعد المساهمات النقدية التي يتلقاها اﻷمين العام على أساس تطوعي كسلف ايرادات عند تعيين المبلغ الاجمالي لﻷنصبة التي ستتقرر على الدول اﻷعضاء؛ وتودع هذه المساهمات في حسابات معلقة ما لم يطلب المانح غير ذلك.
    Elle a recommandé que l'Équateur, le Swaziland et le Timor-Leste, devenus membres de l'Autorité en 2012 et 2013, acquittent les montants figurant dans le tableau ci-dessous au titre de leurs contributions respectives au budget d'administration de l'Autorité pour 2012 et 2013 et au titre d'avances au fonds de roulement. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم إكوادور وسوازيلند وتيمور - ليشتي، التي أصبحت أعضاء في السلطة خلال عامي 2012 و 2013، بسداد المبالغ المبينة أدناه كاشتراكات في الميزانية الإدارية العامة للسلطة لعامي 2012 و 2013، وكذلك كسلف تقدم إلى صندوق رأس المال المتداول.
    g En 2013, le PNUD a comptabilisé 0,077 million de dollars dans l'état des résultats financiers au titre d'avances de caisse versées pour des projets et jugées irrécouvrables (voir la note 8, intitulée < < Trésorerie et équivalents de trésorerie > > ). UN (ز) في عام 2013، اعترف البرنامج الإنمائي بمبلغ قدره 0.077 مليون دولار في بيان الأداء المالي للمشروع كسلف غير قابلة للاسترداد من المصروفات النثرية للمشاريع (يرجى الرجوع إلى الملاحظة 8، " النقدية ومكافئات النقدية " ).
    En outre, il n'avait pas été reçu d'attestations de vérification pour 97 millions de dollars avancés à des partenaires gouvernementaux et pour 234,5 millions de dollars avancés à d'autres partenaires opérationnels. UN وعلاوة على ذلك، لم ترد شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بمبلغ 97.0 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف للشركاء الحكوميين ومبلغ 234.5 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف لشركاء منفذين آخرين.
    527. La procédure orale tenue les 12 et 13 septembre 2001 a notamment porté sur la réclamation concernant les fonds avancés à l'Iraq. UN 527- وقد تناولت الإجراءات الشفوية المعقودة من 12 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2001 أيضاً الأموال المقدمة كسلف للعراق.
    521. La KIA demande à être indemnisée de fonds qu'elle a avancés à l'Iraq sous forme de prêts accordés entre 1963 et 1982 et de dépôts faits à la Banque centrale d'Iraq de 1983 à 1988. UN 521- وتلتمس الهيئة الكويتية العامة للاستثمار تعويضاً عن الأموال المقدَّمة كسلف إلى العراق، والناجمة عن قروض قدمت بين 1963 و1982، وعن أموال أودعت في المصرف المركزي في العراق بين 1983 و1988.
    Au paragraphe 74, le Comité a une nouvelle fois recommandé que le FNUAP : a) prenne des dispositions pour régulariser en temps opportun les avances de fonctionnement qui remontent à longtemps et veille à ce que les fonds avancés soient utilisés aux fins prévues; et b) transfère aux comptes créditeurs les soldes créditeurs correspondant aux avances de fonctionnement. UN 630 - في الفقرة 74، كرّر المجلس توصيته السابقة بأن يقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان: (أ) بمتابعة السلف المقدمة من الأموال التشغيلية، التي لم تسوّ منذ فترة طويلة، في الوقت المطلوب وكفالة استخدام الأموال المقدمة كسلف في الأغراض المقصودة، (ب) بإدراج الأرصدة الدائنة من أموال التشغيل المقدَّمة كسُلف في الحسابات المستحقة الدفع.
    Le Comité des commissaires aux comptes a une nouvelle fois recommandé que le FNUAP a) prenne des dispositions pour régulariser en temps opportun les avances de fonctionnement qui remontent à longtemps, b) veille à ce que les fonds avancés soient utilisés aux fins prévues, et c) transfère aux comptes créditeurs les soldes créditeurs correspondant aux avances de fonctionnement. UN 30 - يكرر مجلس مراجعي الحسابات تأكيد توصيته السابقة بأن يقوم الصندوق بما يلي: (أ) متابعة السلف المقدمة من الأموال التشغيلية التي لم تسو منذ فترة طويلة في الوقت المطلوب؛ (ب) كفالة استخدام الأموال التشغيلية المقدمة كسلف في الأغراض المقصودة منها؛ (ج) إعادة إدراج الأرصدة الدائنة من أموال التشغيل المقدمة كسلف في الحسابات المستحقة الدفع.
    Au paragraphe 74 du chapitre II du document A/67/5/Add.7, le Comité a une nouvelle fois recommandé que le FNUAP : a) prenne des dispositions pour régulariser en temps opportun les avances de fonctionnement qui remontent à longtemps et veille à ce que les fonds avancés soient utilisés aux fins prévues; et b) transfère aux comptes créditeurs les soldes créditeurs correspondant aux avances de fonctionnement. UN 456 - وفي الفقرة 74 من الفصل الثاني من الوثيقةA/67/5/Add.7، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان: (أ) بمتابعة السلف المقدمة من الأموال التشغيلية، التي لم تسو منذ فترة طويلة، في الوقت المطلوب وكفالة استخدام الأموال المقدمة كسلف في الأغراض المقصودة؛ و (ب) بإدراج الأرصدة الدائنة من أموال التشغيل المقدَّمة كسُلف في الحسابات المستحقة الدفع.
    Ces sommes ont été comptabilisées au titre des comptes débiteurs comptabilisés d'avance au moment de leur décaissement. UN وسُجلت هذه المبالغ عند دفعها كسلف مستحقة القبض.
    avance de fonds aux partenaires opérationnels UN اﻷموال المقدمة كسلف للشركاء المنفذين
    Ainsi, depuis 2012, les transferts de fonds sont comptabilisés comme des avances jusqu'à ce que les partenaires aient démontré avoir exécuté les projets de façon satisfaisante. UN ونتيجة لذلك، فاعتبارا من عام 2012، تُعالج التحويلات النقدية كسلف إلى أن يثبت أن الأداء من جانب شركاء التنفيذ مُرضٍ.
    Le PNUD contrôle également le solde des avances versées aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales pour s'assurer que les rapports financiers sont reçus à temps. UN ويرصد البرنامج الإنمائي أيضا الرصيد غير المسدد من الأموال المقدمة كسلف للحكومات والمنظمات غير الحكومية لكفالة تلقي التقارير المالية في الموعد المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus